Книга Улей, страница 159 – Тим Каррэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Улей»

📃 Cтраница 159

Ибсен держал в руках винтовку Энфилда.

– Ну что? – сказал он почти сердито. – Какого дьявола? Это что такое? Может, объясните мне, что за чертовщину я здесь вижу, пока я не свихнулся?

Фокс опустился на колени, он словно боялся подходить ближе. Смахнул снег со льда и стал рассматривать массу под ним. Он видел внизу извилистые образования, которые могли быть зарождающимися конечностями. Все это было частью какого-то гигантского тела. Мерзость, вот что это было. И увиденное заставило его отшатнуться: на Фокса смотрело что-то похожее на большой зеленый глаз размером с кулак.

– Не знаю, что это, и мне все равно, – солгал он. – Давайте вернемся в лагерь.

– А что потом? – спросил Ибсен.

– Потом мы узнаем, что здесь произошло. Никто из нас не вернется, пока мы это не узнаем. Разобьем лагерь и постараемся разобраться.

Капп стоял молча, его рыжую бороду трепал ветер.

Ибсен стиснул зубы.

– Нет, сэр. Я отказываюсь.

Лицо Фокса не изменилось. Оно было суровым и жестким, неподвижным.

– Что ты сказал?

Ибсен облизал губы.

– Сэр, я всегда выполнял приказы… но вы посмотрите на это! Посмотрите на этого расплавленного человека и на эту проклятую башню, или машину, или чем бы там они ни была! Думаете, если мы останемся здесь, это нам что-нибудь даст? Мы умрем! Умрем ужасной смертью, как они!

– Мы не знаем, что случилось.

Ибсен покачал головой, выдыхая белые облака пара.

– Мы знаем! Это все это место! Эти горы! Мы все это чувствовали! Сердцем и нутром! Видели в снах! Это неправильное место, и мы знаем это уже неделю или больше! А здесь хуже всего! Вы только взгляните! Разве вы не чувствуете, что горы следят за нами? Это место проклято! Здесь полно призраков, духов и не знаю чего еще!

– Успокойся, – сказал ему Фокс. – Мы не можем уйти, ничего не выяснив. За этим нас сюда послали.

– Но… но… хорошо, черт побери! – Ибсен пошел назад, остановился, повернулся. – Но давайте хотя бы разобьем лагерь не в этой низине. Собаки здесь не выдержат. Они убегут.

Капп кивнул.

– Он прав, сэр. Собаки – наша жизнь и смерть. Мы не можем этого допустить.

Фокс решил, что Капп прав.

– Хорошо. Разобьем лагерь выше, у стены ледника. Завтра к середине дня, возможно, сможем возвращаться.

Но даже он понимал, что это недостаточно быстро.

Потому что Ибсен был прав: горы или что-то скрывающееся в них следили за ними и делали это уже какое-то время.

Иллюстрация к книге — Улей [i_009.webp]

8

Они совершили простую христианскую службу, читая из «Послания к коринфянам». Потом обрушили шесты палатки, так что тело оказалось под тканью. Завершить погребение предоставили стихии. Точно такая же служба была совершена в 1912 году над Робертом Скоттом и его товарищами. Никто не напомнил о замерзшем трупе у башни, и Фокс этого не сделал. Он не хотел, чтобы кто-нибудь из них возвращался.

Собаки по-прежнему были испуганы, но, когда ушли из низины, управляться с ними стало легче. Когда поставили палатку и разобрали оборудование, скромно поужинали. Фокс стал читать дневник Артура Блекберна; все курили и слушали ветер снаружи, как будто ожидали, что он что-то скажет.

9

– Это все здесь, можете сами прочесть, если хотите, – сказал Фокс на утро после завтрака, хлопая о брюки дневником в зеленой коже. – Все. Я вам расскажу кратко. Верю ли я в это? Не знаю. Говорю вам, не знаю.

– Но это наверняка вздор, сэр, – сказал Капп.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь