Книга Улей, страница 162 – Тим Каррэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Улей»

📃 Cтраница 162

За час пути черные тучи затянули все небо и превратили яркий день в туманный и мрачный. Тучи клубились, порождая бурю. Фокс знал о ней заранее по показаниям барометра.

Пошел густой тяжелый снег, сильный ветер превратил день в кипящий котел мечущихся хлопьев. Температура за полчаса поднялась на тридцать градусов, снег стал липким и влажным. На чистом ледяном поле возникли большие сугробы, люди и собаки покрылись белым с головы до ног. Снег таял, все промокли. Мужчины выглядели так, словно побывали под дождем, с санок капала вода, на шерсти собак висели ледяные шарики. Снег превратился в слякоть, идти стало очень трудно, мягкий снег забивал полозья. Но Фокс продолжал двигаться, останавливаясь, только чтобы убрать лед с собак и очистить полозья. К тому времени как достигли рифтовой долины, все промокли и устали.

Решили в таких условиях не продолжать дорогу по долине, а разбить лагерь и подождать, пока не кончится снег и не исчезнет слякоть. Палатки промокли, всюду лилась вода. Промокла обувь, с одежды капала вода. Приготовили скромный ужин на примусе, а вода капала, капала и капала. Положение было неприятное, но, с точки зрения Фокса, одно преимущество все же имело: занятые заботой о физических удобствах, люди не думали о том страшном, что видели и что еще могут увидеть. К полудню буря прекратилась, температура снова упала, и все обледенело.

Но они были в долине и вскоре все узнают.

11

На следующее утро после почти бессонной ночи: нужно было все время жечь примус, чтобы высушить одежду и обувь, – Фокс вышел в холодный, ясный, ветреный день, тщетно пытаясь раскурить трубку.

Вид с высоты в несколько тысяч футов в горах на рифтовую долину был захватывающим. Сзади – поле, покрытое сугробами и зелеными шапками льда. По обе стороны – зазубренные склоны гор. А внизу – огромная долина в форме блюдца, покрытая бесчисленными трещинами и хребтами давления, смертельно опасная система траншей и борозд, залитая солнечным светом. Глядя вниз, испытываешь смутное ощущение ужаса. Фокс гадал, что вызывает это ощущение: угрозы природы или что-то похуже.

Он этого не знал и не хотел знать.

Тепло бури привело к тому, что бо́льшая часть снега, покрывавшего лед, растаяла, обнажив поля трещин. Одновременно стала видна отмеченная черными флагами дорога, проложенная группой Блекберна, чтобы быстрей и безопасней проходить через этот лабиринт. Некоторые флаги упали, но большинство вмерзло в вертикальном положении и было легко заметно. Фокс даже думать не хотел, каково было проходить здесь зимой в полной темноте.

Несколько часов ушло на то, чтобы пройти по дороге Блекберна, вручную перетаскивая сани по самоубийственным изгибам и поворотам, ползя по краям глубоких трещин, перенося собак и санки через ледяные хребты и по острым, как лезвие битвы, откосам, готовым вспороть живот. Двигались по траншеям, высота ледяных стен над ними была футов двадцать; со страхом продвигались по узким карнизам и выступам, избегая круглых синих дыр, уходивших в абсолютную тьму.

На это требовались стальные нервы.

Иногда нервы проверяли на прочность не только лабиринты подъемов и опасных спусков, но и громкие пистолетные выстрелы: это сжимался вокруг лед. Температура снова упала ниже нуля, и воздух наполнился взвешенными кристаллами льда. Люди выдыхали облака морозного пара, который создавал на лицах белый рисунок из изморози, замерзал на бородах и щипал носы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь