Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»
|
И тут я вспомнил, что, хоть род людской в большинстве своем и избегал появляться вблизи пристанища Тьмы, некоторые его представители вели себя прямо наоборот. Мэри! Я похолодел. Как ни была ужасна сама тварь, гораздо чудовищнее и абсурднее представлялась мне ее связь с молодой красивой женщиной, у которой, как я уже знал, душа была наполнена тихим чистым светом и которая за всё время нашего знакомства никак не проявляла склонности к изучению рептилий. Что у этой мерзости может быть общего с моей драгоценной Мэри? С осчастливленной Мэри! Какие слова, какие комплименты эта нечеловеческая гадость подыскала для нее, что она, растроганная, вылетела как на крыльях из этого террариума? Почему я не нашел таких слов для нее? Неужели я глупее этого чудища?! Неужели Мэри дарила ему свои поцелуи, свои… в общем, всю себя?! Это немыслимо! Стоит ли говорить, каким подавленным я вернулся на Бейкер-стрит? Миссис Хадсон, дожидающаяся известия о помолвке, подмигнула было мне, да так и застыла с сомкнутым глазом, как только рассмотрела мое почерневшее от грязи и горя лицо. Даже не приоткрыв рта, я с виноватым видом проследовал к себе. Объяснений не будет, хотя, поверьте, миссис Хадсон, я собирался поступить в полном соответствии с вашим советом. Ради вашего же блага лучше бы вам не знать всего и думать, что самое ужасное, что могло случиться, состоит в том, что мне отказали. Выживают и преспокойно живут дальше – так, кажется, вы сказали? Значит, и мне остается только смириться и забыть. Всю ночь я промучился бессонницей. Сну препятствовали и фантастические мрачные мысли об увиденном, и страх, что эта гадость не только приснится мне, но и погонится за мной через поле. Я не знал наверняка, как быстро она передвигается и как быстро я бегаю во сне, потому гнал сонливость прочь. Может, Мэри вынуждена там появляться? А радость ее вызвана какой-нибудь причиной, не имеющей отношения к той твари? Если ее шантажируют и вчера она получила заверение, что всё закончилось и она свободна? Почему нет? И вообще, какого черта я решил, что она встречается непременно с этим существом? В конце концов, в доме два этажа и комнат предостаточно. Может, там полно обитателей, и Мэри ходит к… Я вспомнил, какой еще вариант с близким знакомством у нее остается, и был вынужден признать, что такое заключение немногим приятнее. Всё это было невыносимо, но больше всего меня терзала неизвестность. Так что на следующее утро, исполненный решимости выяснить всё до конца, чем бы всё это ни обернулось, я вновь поехал в Лоуэр-Камберуэлл. Квартал, чьи неясные, кутающиеся в туман очертания я еще недавно рассматривал с любовью из окна кэба, теперь не удостоился и мимолетного взгляда. Неподалеку от одинокого дома возле дороги протянулась гряда высоких кустов, уже начавших платить дань осени листвою, но еще достаточно густых, чтобы укрыть меня. Проведу здесь столько времени, сколько понадобится (хоть до ночи), но выясню всё. Серьезность моих намерений была такова, что я даже прихватил с собой раскладной табурет. До ночи сидеть в кустах не пришлось. Мой наблюдательный пункт оказался чрезвычайно полезным для наблюдения местом. Из него я видел и дом, и пустырь, и разделяющую их дорогу, и даже первый ряд строений на противоположной стороне, в числе которых находилось и жилище миссис Форрестер. Уже через полчаса после того, как я обосновался на привезенном с собой раскладном табурете, по полю двинулась знакомая мне фигура. Ее нарастающее сходство с мисс Морстен уже не могло ввести меня в заблуждение: я твердо знал, что вовсе это не похожая на нее женщина. Нет, через пустырь навстречу желтолицему чудищу шла моя возлюбленная. Шла не так быстро и легко, как вчера, когда мне попалось на глаза ее возвращение. Иногда она останавливалась и оглядывалась назад, словно подумывая вернуться, но постояв, вновь шла по полю, с каждым шагом приближаясь к коттеджу. Подойдя к крыльцу, она встала так, что заслонила собой входную дверь, и мне не удалось толком рассмотреть, отперла ли она ее сама или ее впустили. В доме она пробыла около часа. Окна мне были видны под углом, и отражающийся солнечный свет не позволял заглянуть внутрь, но всё же однажды силуэт Мэри промелькнул в одном из них, расположенных на первом этаже. Я не решался приблизиться, чтобы не быть обнаруженным. Попасться на глаза Мэри, выдать свою слежку за ней мне казалось еще ужаснее, чем встретиться взглядом с Желтым Лицом, как я решил называть эту жуткую тварь. Осторожность пошла только на пользу, потому что около двенадцати дверь внезапно открылась и Мэри Морстен так же через поле заспешила назад. Почти бегом. Я сообразил, что, поскольку вчера мы расстались несколько неопределенно, она ничего не знала о моих сегодняшних планах и потому не исключала возможности моего визита. Явно торопилась вернуться, но при этом провела тут почти час! Кто-то (или что-то) не отпустил ее раньше. Я вышел из своего укрытия и замер, не зная, куда двинуться. Попробовать осмотреть дом ближе? Заглянуть в окна, обойти его и изучить тыльную сторону и лес? Или же… То, как Мэри почти бежала через поле, чтобы застать мое возможное прибытие, тронуло мое сердце. Меня ждут, а я… Плюнуть на всё, забыть, будто и не было ничего. В крайнем случае попробовать осторожно разговорить Мэри. Дать понять, что я друг ей, если не больше, а мне хотелось бы стать больше, так что ей если и имеет смысл открыть душу, так только мне и больше никому. |