Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело, страница 156 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»

📃 Cтраница 156

– Кстати, доктор, – заговорил я, – то заявление Шолто, что вы привезли из Норвуда. Как я понял, вы запросили его в присутствии Тадеуша? Или уже после вскрытия?

– Нет, заявление я забрал сразу. Чтобы не забыть.

– Значит, он мог это видеть?

– Не просто мог. Я сам дал ему прочесть его.

– Может, его отказ протестовать как-то связан…

– С напоминанием о брате? – передернул плечами Сэйбр. – Кто знает, поди пойми этого неврастеника.

– Возможно, этот текст действительно произвел на него слишком сильное впечатление, – предположил суперинтендант. – Все-таки он чрезмерно ранимый человек.

– Мне показалось, он или позабыл о своем намерении, или оно виделось ему несущественным. Скорее второе. Согласитесь, уже зная, какой страшной смертью умер твой брат, увидеть его прошение о защите, по сути мольбу о спасении. И знать, что она оказалась тщетной.

– А вы не знаете, случаем, Бартоломью не подавал таких заявлений раньше? – поинтересовался я.

– Откуда, по-вашему, я мог бы это знать? – проворчал Сэйбр.

За последний час его доводы встретили слишком много возражений, и это предсказуемо отразилось на его настроении. Он ушел первым, и я уже собирался последовать его примеру, но суперинтендант остановил меня.

– Постойте, есть еще кое-что. Не хотел вас отвлекать раньше времени, но появилась новая проблема. У нас заберут людей. Возле Дартфорда обнаружили утопленника.

– Что такое? – насторожился я.

– Да вы дослушайте, – невесело усмехнулся Бартнелл. – Тело выбросило на берег. Подробностей до сегодняшнего дня не было, так что поначалу им занялись темзенцы (Темзенский дивизион, или Речная полиция на Темзе, не занимается расследованием убийств. – Примеч. ред. газеты «Финчли-ньюс»). Но сегодня уже точно установлено: смерть насильственная. На берегу случилась заварушка с поножовщиной. Жертва свалилась в воду, а через день подарочек выплыл десятью милями ниже. Разбираться особо не в чем, всё и так, в общем-то, ясно, виновных задержали сразу. Но убийство есть убийство, так что наши мокрые друзья с удовольствием умыли руки.

– Ясно. Выходит, нам не отвертеться.

– Тело сейчас в приходском морге, придется кого-то туда отправить. Естественно, не лучшие силы.

– Это к тому, что на Норвуд у нас останется еще меньше?

– Иного выхода, кроме как разделиться, я не вижу. Оставить вам Симмондса?

– Если можно. И троих приглядывать за Шолто.

– Не много ли?

– Я имел в виду круглосуточное наблюдение.

Симмондсу не привыкать к поездкам в Норвуд. Но эта – ночная, и ему приданы люди, однако даже с учетом этого мой инструктаж превзошел все его ожидания.

– Поскольку суперинтендант отлучился, я вынужден лично довести до вас, сержант, что наблюдение за Пондишери-Лодж с наружной стороны ограды не имеет практического значения, а нам оно требуется категорически. Значит, ничего не остается, кроме как перенести его на территорию парка, чтобы иметь возможность контролировать дом и, что мне представляется еще важнее, сам парк.

– Позвольте вопрос, сэр, – проглотив комок шока, подал голос Симмондс.

– Давайте.

– Насчет охраны, сэр. – По счастью, вопреки моим опасениям, Симмондс не решился, по крайней мере вслух, связать столь странные инструкции с отлучкой Бартнелла. – Насколько известно, Мак-Мурдо после освобождения приступил к исполнению своих прежних обязанностей. Как быть с ним?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь