Книга Злодейка и князь, который ее убил, страница 59 – Юлия Архарова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка и князь, который ее убил»

📃 Cтраница 59

Конечно, он никак не мог пропустить возвращение наследника рода Шэнь. Я крепче сжала веер, вот уж с кем мне точно не хотелось встречаться, так это с двоюродным братцем.

– Ваша Светлость, кузина, – поприветствовал он.

В ответ Шэнь Лун кивнул, а я неуверенно улыбнулась. Лань Вэй поднялся по ступеням и встал с другой стороны от регента, на полшага позади.

– Лин-эр, как твое здоровье? Хотел навестить тебя вчера, но дела… – Кузен сокрушенно вздохнул.

– Уже лучше. Старания лекаря Вана и отдых пошли мне на пользу.

Я не соврала, нога уже почти не беспокоила и даже нужда в шелковом шарфе отпала – синяки на шее от пальцев Даи исчезли. Разве что отдохнуть ни вчера, ни сегодня утром мне так и не удалось.

– Я рад.

В конце улицы показалась кавалькада. Два десятка всадников в черных доспехах окружали крытый экипаж. Повозка, запряженная парой вороных коней, плавно остановилась напротив ворот. Возница спрыгнул с козел и опустил деревянную лесенку. По ступенькам быстро спустился юноша, сделал несколько шагов и замер. А потом почтительно глубоко поклонился.

Я чуть не выронила веер из внезапно ослабевших пальцев. Мне уже доводилось видеть этого юношу. Я не ошиблась в своих предположениях – во сне на площади рядом со мной казнили именно Минхао.

– Отец, ваш недостойный сын вернулся, – сказал он.

Шэнь Лун выдержал паузу и чинно произнес:

– Встань. Подойди. Дай на тебя посмотреть.

Как и регент, я разглядывала Минхао.

Открытое симпатичное лицо, раскосые черные глаза. Он старался прямо не смотреть ни на меня, ни на регента, но все же я поймала мимолетный взгляд – внимательный и, пожалуй, слишком умный для подростка.

Волосы Минхао были собраны в высокий хвост и перехвачены шелковой синей лентой. Ханьфу темно-синее простое, но добротное. Удобный дорожный костюм, а не наряд вельможи. На поясе закреплен только один аксессуар. И это не нефритовая подвеска или не кинжал в ножнах, а компактный футляр из темного полированного дерева – видимо для кистей.

Если бы я встретила этого паренька на улице, то ни за что бы не подумала, что он единственный сын и наследник самогомогущественного человека империи. Обычный худощавый юноша. Минхао не выглядел болезненным, но и воинской стати у него я не заметила. Скорее, книжник или ученый.

– Ты вырос, – кивнул регент. – Пребывание в обители явно пошло тебе на пользу.

Сколько отсутствовал Минхао? Явно не пару недель.

– Три года, отец, – ответил Минхао, все еще сохраняя почтительный полупоклон. Его голос звучал ровно, но пальцы слегка подрагивали. – Три года, два месяца и четырнадцать дней.

Я с трудом сдержала удивление. Однако!

– Дорогая сестра! – Минхао снова поклонился, но уже не так низко, как отцу.

В ответ я вежливо улыбнулась и, удерживая веер двумя руками около талии, обозначила легкий поклон. С местным этикетом у меня все еще были проблемы, в тонкостях я не разбиралась. Оставалось надеяться, что сейчас все взгляды устремлены на наследника, а не на меня, и некое несоответствие поведения спишут на высокомерие или бунт.

– Кузен. – Юноша ограничился лишь вежливым кивком.

– Добро пожаловать домой, сын, – наконец произнес регент, развернулся и направился в поместье. Следом за ним ступил в ворота Шэнь Минхао, а только уже потом я и Лань Вэй.

Очень странное семейное воссоединение. Ни радости встречи, ни следа привязанности, лишь сдержанная вежливость. И не похоже, что Тяньлин и Минхао близки, но это, впрочем, и к лучшему.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь