Онлайн книга «Злодейка и князь, который ее убил»
|
Однако… Я тоже потрясенно молчала. Значит, Минхао бормотал не молитву и не трясся от ужаса – он считал! И, вероятно, использовал четки, как счеты. Даи говорила, что мой брат – ученый, но я думала, что он какой-нибудь философ, который цитирует тексты древних мудрецов по памяти. И мысли не было, что Минхао окажется математиком и инженером. – Ты сказал об этом… отцу? Мне все еще сложно было называть регента отцом, притом, как ни странно, с братом и кузеном таких сложностей не возникло. – Еще в то утро. За завтраком. Но тогда я еще не провел нужных измерений и расчетов… В любом случае, он мне не поверил. Так значит, вот о чем говорили Шэнь Лун и Минхао, когдая опоздала на завтрак. – Ты любишь проводить вычисления? – спросила я. – Всегда любил, – опустив взор, слабо улыбнулся он. – Но отец читает математику блажью… Я знала, что Минхао разочаровал регента. И, похоже, дело было не только в том, что он некогда высказался в поддержку императора Ли Фэна. Математический склад ума и некоторая отрешенность – не те качества, которые Шэнь Лун желал видеть у единственного сына и наследника. Его преемнику надлежало быть стратегом, а не инженером. Глава 19 – Сегодня до полуночи все должно решиться! – патетично воскликнула одна из девушек. – Если этого разбойника еще не поймали, то вряд ли схватят сейчас, – заявила вторая. – Непременно схватят! Всю стражу подняли! Обыски по всему городу, – возразила третья. – Волчья маска – это не какой-то разбойник. Говорят, он – демон, а не человек! Поэтому никто не видел его лица… – заговорщицки прошептала четвертая. Поэтический вечер еще не начинался. Гости постепенно стекались на просторную площадку у входа в Сад белого пиона. По традиции знатная молодежь разделилась – барышни и молодые господа держались отдельно друг от друга. Стоило мне выйти из экипажа, как меня тут же окружили не меньше десятка разодетых юных аристократок и увлекли в беседку. Теперь каждая из девушек пыталась вовлечь меня в разговор, удостоиться одобрения или хотя бы внимания. Я всей душой мечтала сбежать от этой душной компании, но перспектива была не лучше – у монументальных садовых ворот с мрачным видом стоял Лань Вэй. Уже не раз кузен пытался вырвать меня из цепких лап девиц, но все его попытки оборачивались неудачей – как бы меня ни тяготило женское общество, с кузеном я хотела общаться еще меньше. Да, нам все еще следовало поговорить, но время и место вновь были неподходящие. К тому же я уже и так неоднократно дала понять Лань Вэю, что наши отношения давно остались в прошлом. Впрочем, возможно, именно поэтому кузен так настойчиво хотел со мной пообщаться. Он был не готов отказаться от роли фаворита будущей императрицы и отца наследника престола. Минхао я давно потеряла из виду – брат воспользовался суетой и сбежал исследовать сад. Я бы с удовольствием присоединилась к нему – прогулялась по лабиринту извилистых дорожек и мостов и насладилась видом цветущих деревьев в лучах заходящего солнца. Но, увы, мне приходилось сидеть в беседке, слушать сплетни и ждать, пока начнется поэтический вечер. – В Павильоне нефритового дракона уже три дня принимают ставки, – бросив на меня быстрый взгляд, сказала пятая девушка, чьи волосы были украшены изящной шпилькой с коралловой ветвью. – Поймают Волчью маску или нет? Казнят министра наказаний или просто лишат должности и вышлют из Байляня?.. |