Книга Сладкое Рождество, страница 39 – Кэрри Лейтон, Эрин Дум, А. Дж. Фостер, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкое Рождество»

📃 Cтраница 39

Изабелла поднимается из-за стола.

– Только если вы помоете руки и почистите зубы. Давайте все в ванную, строимся в ряд!

Венди тоже поднимается и начинает убирать со стола, пока Изабелла ведет толпу маленьких сорванцов в сторону ванных комнат. Кинан – последний. Он идет медленно, отстав от остальных. И очарователен в своем недовольстве и нежелании подчиняться чьим-то указаниям.

– Надеюсь, вам все понравилось, несмотря на нескромные вопросы этих шалунов, – говорит Крис, почесывая подбородок.

– Все было очень вкусно, а дети – просто замечательные. Как давно вы открыли приют? – спрашивает Дерек.

– Около трех лет назад. Наша цель – дать кров и образование детям и подросткам-сиротам, которые жили на улице.

– Очень благородно, – замечает Сиа. – Но это ведь большие расходы и огромная ответственность. Как вы решились на это?

Венди роняет на пол столовый прибор.

– Простите, – бормочет она, наклоняясь, чтобы поднять его.

Ее взгляд становится мрачным, и в глазах обоих – Венди и Криса – гаснет какой-то свет. Собрав груду посуды, она уходит на кухню.

Крис откашливается, с грустью улыбается.

– Из-за друга, – отвечает он. В его голосе звучит нечто глубокое, что Сиа мгновенно замечает. Жаль, нет времени проанализировать это «нечто», потому что дети уже возвращаются из ванной, готовые слушать ее.

Изабелла заканчивает убирать со стола вместе с Крисом.

Маленький Кинан берет Сиа за руку.

– Сядем на ковер? Когда тетя Изабелла рассказывает нам истории, мы все садимся там.

Сиа кивает и молча следует за ним, подчиняясь уверенности, с которой он сжимает ее ладонь, маленькими шажками идя к середине ковра. Они садятся, и через минуту ее окружают остальные дети. Их глаза блестят от нетерпения. Кто-то смотрит на нее, подперев подбородок руками, кто-то болтает ногами в воздухе.

Сиа оглядывается, искренне удивленная. Как такие чистые души могут не бояться ее проклятия? Как им удается согревать ее с такой силой? Боясь все испортить, она встречается глазами с Дереком, но он лишь широко улыбается ей.

– Какую историю ты нам расскажешь? – спрашивает Марк.

Сиа задумывается. Ни у одной из ее историй нет счастливого конца. Ни одна из этих сказок не понравится детям и не удовлетворит их любопытство. Они, должно быть, привыкли к милым сказкам на ночь, и она не может их разочаровать.

Вдруг ее озаряет.

– Я расскажу вам… о белой розе. Запятнанной кровью, порезанной осколком стекла, пронзенной пулей и сожженной пламенем. Это сказка наоборот, где ведьмы выходят замуж за принцев, а королей народ сажает в темницу… – Ее голос завораживает, слова сплетаются, рисуя в воображении детей удивительный мир. – Она о проклятой ведьме, ледяном принце, драконе на цепи и русалке, потерявшей голос.

Никто не осмеливается издать ни звука, в комнате звучит лишь голос Сиа.

На кухне Изабелла помогает Венди загружать посудомоечную машину, а Крис готовит кофе.

– Не знаю, как вы, но я никогда не слышал, чтобы эти сорванцы сидели тихо так долго, – замечает он.

Венди ставит последний грязный стакан в машину.

– Тео не поверит, когда я ему это расскажу.

Крис подходит к плите и зажигает самую маленькую конфорку.

– По мне, нам стоит предложить им работу. Что-нибудь, чтобы мои барабанные перепонки могли отдохнуть от вечных детских криков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь