Книга Парижский роман, страница 36 – Рут Райшл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Парижский роман»

📃 Cтраница 36

– Попробуйте, – настаивал мужчина.

Колбаска оказалась мягкой и пышной, как пух, очень сочной и пропитанной специями. Стелла распознала остроту черного перца и сладость лука. Петрушка, определяла она, мускатный орех и… неужели шоколад? Один за другим она улавливала ароматы, хотя те так и норовили ускользнуть.

– Ну что, понравилось? – вернулся мужчина.

Стелла продемонстрировала ему пустую тарелку.

– Просто замечательно. А что это было за мясо?

– Не то чтобы мясо. – Он заглянул ей в глаза и продолжил: – Это кровяная колбаса.

У Стеллы скрутило желудок. Она с усилием подавила отвращение. Но… это было так вкусно. И не она ли вчера вечером съела птицу целиком – кости, мозг и все остальное?

– Спасибо, что не сказали до того,как я ее съела. Не уверена, что мне хватило бы смелости. – Стелла подняла на него глаза. – А это было бы обидно.

Мужчина широко и одобрительно улыбнулся и подлил ей вина.

Не нужно столько пить, подумала она, – и подняла бокал. Это тожебыло испытанием, и она его прошла.

Прибыли три крошечные бараньи отбивные, восхитительно шипящие на белой тарелке.

– Этих ягнят растили у моря, – поведал ей новый друг, – на pré salé[27]. Ни у одной овцы в мире нет такого вкуса.

Стелла отрезала кусочек, погрызла хрустящую полоску жира с краю, представляя себе дикую, продуваемую всеми ветрами пустошь, приливы и отливы. Да, на вкус эта баранина отличаласьот обычной: нежная мякоть была одновременно сладковатой и соленой. Стелла ела медленно, осознанно, испытывая благодарность за каждый кусок.

Когда тарелка опустела, вернулся мужчина с бутылкой и налил ей вина, настояв на том, чтобы она съела немного бри.

– Я получаю его от фермера, который делает сыры по старинке, из непастеризованного молока. Вы должны это попробовать.

Ее первым побуждением было отказаться, но, вспомнив, как Жюль говорил о радости, Стелла взяла бокал и опустошила его залпом.

– Chez nous[28]всегда рады красивой женщине, ценящей вкусную еду. – Мужчина нацарапал счет на промасленном клочке бумаги.

Как и обещала девушка из музея, цена была на удивление умеренной. Стелла с удовольствием представляла, как станет завсегдатаем, ужиная здесь каждый вечер. Почему бы нет? Она вспомнила все свои жалкие ужины в скучных безымянных кафе. Жаль, что столько времени было потрачено впустую.

Это все из-за Селии, размышляла она по пути в книжный магазин. Стелла была немного навеселе, и мысли бесконтрольно носились в голове. «Я так старалась не быть похожей на нее… но от этого я же и проиграла».

Перейдя мост Сен-Луи-Филипп, она вышла на остров Сен-Луи и постояла, наблюдая, как по реке лениво плывет bateau mouche[29]. Потом пошла дальше, к Иль-де-ла-Сите. Минуя Мемориал мучеников депортации, Стелла почувствовала озноб. Двести тысяч человек были отправлены отсюда в концентрационные лагеря и не вернулись. Какие еще доказательства нужны, чтобы понять, что безопасность – иллюзия? Расправив плечи, она перешла еще один мост и направилась к книжному магазину.

Стелла много раз проходила мимо «Шекспира и компании», но ни разу не испытала желания зайти в него. Книжные магазины ее нервировали. Каждый том напоминал нетерпеливого зверя на передержке, они требовали внимания, надеясь обрести дом. «Возьми меня, нет, меня», – взывали они, пока хор не становился таким громким, что Стелле приходилось спасаться бегством.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь