Книга Любовь приходит в Рождество, страница 110 – Шейла Робертс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь приходит в Рождество»

📃 Cтраница 110

Какой эгоизм.

— Надеюсь, ты не против, что я еще разок взяла твое платье, – сказала Элинор. – Ты оказалась права. Надо было его покупать.

«Надо уметь делиться», – напомнила себе Френки. Она симпатизировала Элинор, желала ей в жизни счастья, но делиться платьем больше не собиралась. Как и Митчем. Так зачем она все это время занималась сводничеством?

Из страха. Она боялась открыть свое сердце, поэтому отталкивала того единственного, с кем могла бы разделить эту жизнь. Вот же балда! И что ей теперь делать?

Либо сидеть и ревновать, либо действовать на опережение.

— Можешь завтра вернуть, – сказала она Элинор. – Кстати, ты сегодня отлично справилась. Наверняка ты ужасно вымоталась. Не обязательно поддерживать роль миссис Клаус.

Иди домой.

— О, я в полном порядке, – беззаботно ответила Элинор. – Мне очень весело.

Она улыбнулась, но не Френки, чьи усилия обеспечили ее успех, а Митчу.

— Такой прекрасный день. Митч лучше всех.

Митч, тот еще тугодум, расплылся в улыбке, прямо как лабрадор, которого погладили по голове и назвали хорошим мальчиком.

— Ты отлично справилась, – сказал он Элинор.

Заметив нахмуренный взгляд Френки, он добавил:

— Но пошла, конечно, по внушительным стопам.

Другое дело. Френки одарила его улыбкой.

— Я рада, что все прошло на ура.

— Я даже не сомневался, – ответил Митч.

Тут объявилась Стеф и плюхнулась на последнее свободное место за столиком.

— Мне срочно нужен мятный мартини, – заявила она. – Ну и денек.

— Зато какой хороший, – сказала Элинор.

— Может, для тебя и хороший, – сказала Стеф. – А мне пришлось разбираться со Скруджем Младшим. К тому же какого-то ребенка вырвало прямо на меня во время интервью.

— Надо было для газетной хроники заснять, – подколол ее Митч.

Но Стеф не оценила шутку.

— Ха-ха, – нахмурившись, отозвалась она. И, вскинув руку, подозвала проходящего мимо официанта. – Мятный мартини, Кэм, и как можно скорее. А то я уже умираю.

— По тебе и не скажешь, – подмигнув, пошутил он.

— Будущий муж? – предположил Митч, когда официант ушел к барной стойке передать ее заказ.

— Он до сих пор живет вместе с мамой. Поэтому он у меня первый в списке, – съязвила Стеф. – Вот честное слово, во всем городе не осталось ни одного порядочного мужчины.

— Ох, ну не знаю, – возразила Элинор. – Митч вообще-то прекрасный мужчина.

Френки нахмурилась. Фу.Хотя сама собиралась сказать то же самое. Но Элинор ее обскакала. С каких это пор Элинор разбрасывается комплиментами, как конфетти?

Митч расплылся в улыбке. Френки так и подмывало пнуть его как следует.

— Это само собой, – ответила Стеф. – Но как так вышло, Митч, что ты меня ни разу не приглашал на свидание?

— Он бережет себя для миссис Клаус, – ответила Френки и улыбнулась ему, в полной уверенности, что он не забыл свои недавние слова, оброненные в кофейне.

— Очень может быть, – сказал он, и Элинор вся расцвела.

Френки послала ей телепатический сигнал. Не тебя!

Элинор положила руку Митчу на плечо.

— Митч, может, сходим еще в пару мест? Уверена, что многим хочется поболтать с нашим Сантой.

— Санта Клаусов сегодня предостаточно, если ты не заметила, – сообщила ей Френки.

Фраза прозвучала зло. Что вполне ожидаемо, ведь Френки не на шутку разозлилась.

Митч виновато на нее посмотрел, а затем ответил Элинор:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь