Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Надеюсь, нам удастся его найти, – сказал вконец разозленный граф, которому, однако, удавалось держать себя в руках. — Да, любезный граф, обязательно. Мне обычно сопутствует удача. Не странно ли это? Я хочу вас заверить, что предприму все усилия, чтобы к вам вернулся ваш… бриллиант, говорите? — Маловероятно, чтобы вам удалось его найти, – сквозь зубы проговорил граф. — Вы забываете о случайности, любезный граф. А я верю в свою счастливую звезду. — С какой стати вас может интересовать то, что принадлежит мне, господин герцог? — Напротив, – учтиво отозвался Эвон, – я был бы очень рад помочь вам в этом деле. – Он посмотрел на Леони, которая, стоя у стола, с недоумевающим видом слушала эту пикировку. – Я наделен удивительной… способностью… находить потерянные… гм… вещи. Лицо Сен-Вира налилось кровью. Он поднес бокал к губам трясущейся рукой. Эвон смотрел на него с притворной озабоченностью. — Любезный граф, мне кажется, что вы нездоровы. – Он опять посмотрел на его сапоги. – Вы, наверно, приехали издалека и ужасно устали. Сен-Вир со стуком поставил бокал на стол. — Вы правы – я не совсем в себе. Я был слегка болен и провел последние три дня в постели. — Поразительно! – воскликнул герцог. – Мой брат – вы ведь его знаете? – сейчас лежит в постели у себя в номере на втором этаже. Он тоже слегка болен. Наверно, в этом месте нездоровый воздух. Вам не кажется, что тут очень душно? — Нет, сударь, – прорычал Сен-Вир. — Нет? Ну, человек может стать жертвой болезни в любом климате. — Лорд Руперт, полагаю, в этом убедился, – резко проговорил Сен-Вир. – Надеюсь, его недомогание… не породило у него неприязни к моей стране? — Наоборот, – спокойно сказал герцог, – ему не терпится отправиться в Париж. Мы с ним уверены, что самое лучшее средство от перепоя – это опохмелиться. На лбу Сен-Вира вздулись вены. — Вот как! Надеюсь, что лорд Руперт не впадает в излишества. — Не беспокойтесь за него, любезный граф. Я всегда готов прийти к нему на помощь, и я известен своей осмотрительностью. Но вы – это совсем другое дело. Вам надо о себе заботиться, граф. Умоляю, прекратите свои поиски до тех пор, пока вам не станет лучше. Руки Сен-Вира сжались в кулаки. — Спасибо за заботу, сударь. Но мое здоровье не должно вас волновать. — Ошибаетесь, любезный граф. Я чрезвычайно озабочен вашим… гм… здоровьем. — Со мной все в порядке, сударь. Слава Богу, я не так уж сильно болен. — Тем не менее, любезный граф, всегда лучше соблюдать осторожность. Никогда не знаешь, когда небольшое недомогание разрастется в болезнь, угрожающую жизни. Я знаю один случай, когда легкая простуда скосила человека во цвете лет. Он с приятностью улыбнулся графу, который вдруг вскочил на ноги и выкрикнул: — Черт бы вас побрал – у вас нет доказательств! Герцог поднял брови. — Уверяю вас, любезный граф, что я сам знал этого человека. Сен-Вир с трудом взял себя в руки. — Со мной такого не случится, – сиплым голосом проговорил он. — Будем надеяться, что нет, – согласился герцог. – Я убежден, что смерть никогда не настигает человека раньше, чем ему предопределено свыше. Граф взял со стола свой хлыст и стал нервно крутить его в руках. — С вашего позволения, сударь, я вас покину. Я уже достаточно потратил времени зря. Ваш покорный слуга, мадемуазель. |