Онлайн книга «Английская жена»
|
— Нарисуй меня. – Томас протянул ей закрытый альбом и карандаш. — Что? – Элли непонимающе уставилась на него. — Нарисуй меня. Я хочу, чтобы у меня осталось что-то на память от тебя. Что-то, что будет предназначаться только мне. — Серьезно? — Если бы я умел рисовать, рисовал бы только тебя. Но я всего лишь рыбак, у которого нынче в руках винтовка и лопата. Элли открыла альбом на чистой странице, взяла карандаш. Глубоко вздохнув, она попыталась унять дрожь и взглянула на Томаса. — Солнце прямо в глаза бьет. — Непорядок. – Томас вскочил и протянул руку Элли. – Пойдем туда, за дюну. Она протянула в ответ свою руку и, не отводя от него глаз, поднялась на ноги, опираясь на его крепкую ладонь. — Пойдем. — Надеюсь, там наши парни еще не успели заминировать. Элли замерла и медленно вытащила босую ногу из песка. — Они что, минировали пляж? Томас рассмеялся: — Да я просто пошутил, девонька! Никто здесь ничего не минировал. Во всяком случае, пока. – Но, взмахнув рукой куда-то в восточном направлении, серьезно добавил: – Есть много пляжей поближе к Германии, чем Холкхэм, они вон там. Так что можем смело идти. – И он взял ладонь Элли в свою. За тростником и болотными травами тянулись вверх высокие сосны, внизу же, у самой кромки воды, среди темной зелени петляла тонкая нитка колючей проволоки. Элли легла на мягкий прохладный песок в тени зарослей. — Какая жуть эта колючая проволока. Чтобы казалось, будто все у нас нормально, надо смотреть на море. Томас растянулся рядом с ней. — Знаешь, а мне здесь гораздо больше нравится. Элли быстро провела языком по вмиг пересохшим губам, румянец выступил на ее щеках. — И мне. Так что садись и говори что-нибудь. Как ты умеешь. — Что говорить, Элли Мэй? — Меня так только отец называет. Как ты узнал? – удивилась она. — Но ты же католичка, причем хорошая, правда? А у католичек всегда есть второе имя. И было нетрудно догадаться, какое именно. — И ты догадался, – ответила Элли и всмотрелась в худое лицо Томаса, готовясь провести первую линию. Взгляд – линия. Еще один – и еще линия. – Расскажи мне о Ньюфаундленде. О своей семье. У тебя есть братья или сестры? — Когда-то были. Два брата и сестра. Они умерли от испанки зимой восемнадцатого года. Все, друг за другом. Я тоже заболел и даже почти умер, но Боженька, видимо, посмотрел на меня и сказал: «Не в этой жизни, парень. Ты еще не готов пройти сквозь священные врата». — Очень сочувствую, Томас. — Мне тогда было всего три. И я знаю братьев и сестру только по маленьким крестикам с именами на кладбище Святого Стефана, недалеко от нашего дома. И еще по рассказам матери. Я расспрашивал ее. Она называла их по именам и загибала пальцы, вот так, – показал Томас, – Элизабет Мари, Эфраим Пол, Альфонс Уильям. Элли вскинула взгляд на Томаса. Он сидел, глядя на линию деревьев, и ветер трепал его выгоревшие светлые волосы. — А как твои родители отнеслись к твоему решению пойти в армию? — Плохо отнеслись, честно говоря. – Томас кашлянул. – Очень это им не понравилось. Ты знаешь что-нибудь о битве при Сомме? — Конечно, знаю. Самое страшное сражение в предыдущей войне. Тысячи погибших. — Семьсот восемьдесят ньюфаундлендцев. Они победили в битве при Бомон-Амеле первого июля тысяча девятьсот шестнадцатого года. На нейтральной территории стояло обгоревшее дерево. Это было самое опасное место. Большинство полегли именно там. – Томас снова откашлялся, затем прижал пальцы к глазам. – В тот день не стало троих моих дядьев. Наутро после битвы от огромного полка ньюфаундлендцев осталось шестьдесят восемь человек. Мой отец был среди них. – Томас взглянул на Элли. – Мать рассказывала, что пить он начал именно после того, как вернулся оттуда. |