Онлайн книга «Операция «Барбадосса»»
|
— Он русский? — Черт его знает! Может, русский, а может, украинец. Их там не разберешь! Он специалист по горному делу и отвечает в нашем проекте за научную часть, если можно так выразиться. Он какой-то там профессор или что-то в этом роде. Приедет посмотреть, все ли идет как надо. — А что должен делать я? — Ну, в общем, он несколько дней пробудет на Мауна-Браво, а потом проведет пару дней в вашем тропическом раю. — А-а, надо будет повозить его по острову? — сообразил я. — Показать красоты и достопримечательности? — Да не надо его никуда возить, — вздохнул Вайс. — Не нужны ему ни красоты, ни достопримечательности! Дальше первого бара в Сент-Джорджесе он все равно не уедет. Он, только между нами, Рэй, пьяница! И когда напьется, вечно попадает в какие-то нелепые истории. Я вообще был против того, чтобы он шлялся по Сент-Джорджесу. Будь моя воля, я бы запер его на три дня на горе и не давал бы пить ничего, кроме минеральной воды, а потом отправил бы восвояси первым же самолетом. Но наши партнеры, инвесторы, очень ценят его и не могли ему отказать. В общем, ваша задача, Рэй, — стать ему нянькой, всюду ходить с ним и не давать безобразничать. И не позволяйте ему болтать лишнего! Вы меня понимаете? — Думаю, что да. — Сам я не могу его сопровождать — дела, знаете ли. Но мне хочется, чтобы рядом с этим Гречко был наш человек. «„Наш человек“? — Я повертел эти слова на языке, пытаясь определить привкус. — Наш человек на Барбадоссе». — Хорошо, я присмотрю за этим вашим мистером Гречко, — сказал я. — Не думаю, что это будет так уж сложно. — Как сказать. Он довольно беспокойный клиент, — ухмыльнулся Бруно. — Но не волнуйтесь, мы возместим любой ущерб. — Даже так? — Да, именно так. Вообще, повторяю, лучше всего было бы запереть его где-нибудь, скажем, в номере хорошего отеля, с запасом бухла и какой-нибудь симпатичной девкой. Пусть пьет и трахается… если сможет. Кстати, может быть, вы подыщите для нашего гостя пару каких-нибудь не очень потасканных девиц? И лучше, если они будут плохо говорить по-английски. «О господи! — подумал я. — До чего ты докатился, Рэй!» — Я все понял. — Ну и отлично! — пророкотал Вайс. — Вы меня очень обяжете. Тогда пока! — Подождите, Бруно, я хотел спросить вас кое о чем, — сказал я, собравшись с духом. — Эта история с экологами… — А что такое? Мне казалось, дело закрыто — молокососы немного пошумели, а потом убрались из порта. — Не совсем так. Их вожака — Тенгри Куомо — сильно избили. — Кто же это так отличился? — Не знаю. Но по городу ходят слухи, что ему и другим активистам Лиги защиты дикой природы угрожали. — Угрожали? К чему вы клоните, Рэй? — Скажите честно, Бруно, вы… мы к этому не причастны? — К чему? К нападению на этого олуха? Нет, не причастны! — И все-таки странное совпадение. — И все-таки не более чем совпадение, — отрезал Бруно. — Послушайте, Рэй, мы заняты большим и серьезным бизнесом, зачем нам, скажите на милость, мараться — дубасить какого-то придурка-эколога? Я не вижу в этом никакого смысла! Нельзя сказать, что слова Бруно меня полностью убедили. Но почему, в конце концов, я должен копаться в этом деле и вступаться за Тенгри — человека, который терпеть меня не мог? Полиция никого не нашла, никаких обвинений выдвинуто не было, даже Лига не сделала никакого внятного заявления. Так зачем мне думать об этом? |