Онлайн книга «Добрые духи»
|
— Ты украла лодочку, когда мы были в том роскошном вестибюле, — говорю я. — А я когда-то был рыбаком. Гарриет прыскает со смеху. — Это та связь, которую ты напридумывал? — Я не вижу, чтобы ты соединяла какие-то подсказки. Она перекладывает карамельную трость в другую сторону рта, задумчиво. — Я не думаю, что это вообще связано с моими воспоминаниями. Я думаю… думаю, это может быть связано со мной, с магазином и с той коллекцией всякой всячины, что у нас там есть. А воспоминания — просто твоя магия, делающая то, что она делает. Она уже говорила раньше. — Ты считаешь, что в твоём магазине есть что-то, что удерживает меня здесь. — Примерно так. Думаю, в прошлом могут быть подсказки, но… — она сжимает губы, размышляя. — Но я коллекционирую очень старые вещи. А ты… — Очень старая вещь, — смеюсь я, заканчивая за неё. — Хитро. Она сжимает мою руку через ткань пиджака. — Это не то, что я собиралась сказать. Я похлопываю её ладонь и продолжаю вести её вниз по улице. — И всё же это правда. — Просто… кто знает, что у меня в магазине? Мы, конечно, ведём учёт, но я постоянно нахожу закоулки, куда тётя Матильда пихала вещи. Там может быть что-то спрятанное, связанное с тобой. Это как межпространственная охота за сокровищами. Я обдумываю это. — «Межпространственная» — правильное слово? — Транстемпоральная? — Возможно. Это кажется слишком очевидным ответом, но, полагаю, стоит проверить. За что-то можно ухватиться, когда у меня было так мало надежд. — Не думаю, что у меня было что-то, к чему я питал бы страсть. Уж точно ничего такого, что удерживало бы меня в чистилище, ожидая возвращения. — Твоя лодка? — спрашивает она. Я приподнимаю бровь. — У тебя в магазине есть лодка? Она улыбается. — Нет. Хотя идея занятная. Мы продолжаем идти по улице, колокольчики звенят у Санты с фальшивой белой бородой. Сегодня она висит криво, край испачкан тем, что, должно быть, было шальным пончиком с желе. — Может, ты просто не помнишь, что это. Ты уже забывал некоторые вещи раньше, — предлагает Гарриет, пока я бросаю монету в блестящее красное ведро. — Да. Забывал. Она подходит ближе. — Может, что-нибудь освежит твою память. Может, перемещения в прошлое именно для этого. Нам просто нужно держать глаза и уши открытыми в этом приключении. Легче сказать, чем сделать, когда мои глаза и уши, кажется, прикованы исключительно к Гарриет. — Приключение. Гарриет улыбается мне. — Мне нравится, как это звучит. Мы замедляем шаг у входа в «Воронье гнездо», свет от ёлок в окне окутывает всё тёплым сиянием. Солнце тает в воде над гаванью, небо — розовое, как сахарная вата. Это были мои любимые вечера, когда я был в море. Когда весь мир будто замирает, ожидая последних лучиков света. Гарриет тянется к дверной ручке — вычурной, золотой, в форме львиной лапы. — И к слову, — говорит она, её улыбка становится чуть лукавой. — Мне вообще-то нравятся очень старые вещи. Глава 17
Гарриет — Ты что-нибудь конкретное ищешь? — окликаю я из-за прилавка, покачиваясь на табурете. Нолан меня игнорирует, перебирая поднос с пуговицами в центре магазина так, будто обезвреживает бомбу, почти согнувшись пополам и рассматривая каждую по отдельности. — Ты выбрал пуговицы, — я опираюсь подбородком на ладонь, наблюдая за ним. — Ты, правда, думаешь, что ключ к твоему спасению — в пуговице? |
![Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/125/125330/book-illustration-3.webp)