Онлайн книга «Принцесса и медведь»
|
В следующий момент на улице послышался стук копыт. Виола встрепенулась и, выглянув из-за перегородки, увидела, как распахнулась дверь, и в комнату ворвался взъерошенный мальчишка лет двенадцати. Сидящие за столом Бьорн и Рагнар дружно уставились на него. — Господин Бьорн! Господин Бьорн! — задыхаясь, выпалил паренек. — Скорей! Вы должны поехать к нам! — Ты вроде как Дарри, внук Биргит? — прищурился Бьорн. Биргит? Кажется, так звали ту женщину, которая разожгла здесь очаг в первый вечер… На чумазом лице мальчишки расплылась широкая улыбка. — Точно, господин Бьорн. Бабушка Биргит послала меня за вами и велела без вас не возвращаться. — Ты, малец, присядь, отдышись немного. — Бьорн указал на лавку напротив себя. — Виола, будь добра, принеси воды! Недоуменно переглянувшись с Матильдой, Виола взяла с полки кувшин, наполнила кружку и поставила ее на стол перед пареньком. — Спасибо, госпожа. — Тот уставился на нее круглыми серо-зелеными глазами. — Вы очень красивая. Красивая? С огромным лиловым синяком? Виола смущенно дотронулась до подбитой скулы. — Бабушка рассказывала, что у господина Бьорна новая жена… — добавил мальчишка. — Вот уж язык как помело! — оборвал его Бьорн. — Пей давай и выкладывай, зачем пожаловал. — Простите. — Дарри сделал несколько жадных глотков. — В общем, тут такое дело. Оддольф опять поцапался с Фаральдом, да так, что чуть до смертоубийства не дошло. — Снова из-за земли? — Бьорн скрестил руки на груди. — Ну дык из-за чего же еще? Оддольф орет, что Фаральд ночью переставил забор, чтобы отхватить себе кусок, из-за которого они вечно грызутся. А Фаральд вопит, мол, забор еще его прадед ставил. А Оддольф сказал, что если забор не вернут на место, то он Фаральду в колодец нагадит. А Фаральд ответил, что тогда он самого Оддольфа в этот колодец запихнет. А Одольф ему на это… — Как же они меня достали! — Бьорн в отчаянии закатил глаза. — Старые олухи! Рагнар хмыкнул в рыжую бороду. Виола и Матильда переглянулись. — В общем, Оддольф схватился за вилы, Фаральд за лопату, и давай махаться, — взахлеб продолжал мальчишка. — Пришлось всей толпой их разнимать. Биргит велела ехать за вами, чтобы вы рассудили их между собой, иначе грозятся друг друга поубивать. — Ну и пусть, — ввернул Рагнар. — Бьорну зато меньше хлопот. — Какой ты умный, тебе череп не жмет? — съязвила Матильда. — А потом пойдет месть, кровная вражда… они же там все между собой родня. — Вы правы, госпожа! — с жаром подтвердил Дарри. — Вот и бабушка так говорит. Зови, мол, хозяина, иначе всем нам несдобровать. — Да уж. — Бьорн поднялся из-за стола. — Надо ехать. Он подошел к одному из ларей в углу и, опустившись на корточки, принялся в нем копаться. — Я с тобой, — откликнулся Рагнар. — С каких это делов? — вызверилась Матильда, уперев руки в бока. — Дома хлопот непочатый край… — Молчи, женщина, я так решил… Ай! — Он едва увернулся от прилетевшей в голову кружки. — Лишь бы из дому убраться, чтобы ни хрена не делать, — сердито пробурчала Матильда. — Кстати, Бьорн, а за твоей подопечной кто присмотрит? — С нами поедет, — не отрываясь от рытья в сундуке, ответил тот. Виола радостно встрепенулась. Выбраться за этот дурацкий частокол, немного развеяться и осмотреть окрестности! А может даже получится удрать… |