Онлайн книга «Принцесса и медведь»
|
— А не сбежит? — Рагнар будто прочитал ее мысли. — А ярл что на это скажет? — добавила Матильда. Бьорн извлек из ларя какие-то свитки и подошел к столу. Виола затаила дыхание в ожидании его ответа. — Не сбежит. — Он развернул пергамент. — А ярл велел не спускать с нее глаз, но не сказал, что мы должны безвылазно торчать дома. Виола вздохнула с облегчением. Ей стало любопытно, что за документ рассматривает Бьорн, и она подошла поближе. Это оказалась карта. — Вот здесь? Этот участок? — спросил Бьорн у мальчишки, ткнув пальцем в хитросплетение тонких штрихов. Тот пожал плечами. — Не знаю, господин. Я по нарисованному не понимаю. Зато Виола понимала прекрасно. Еще девчонкой она любила забираться в отцовский кабинет и разглядывать карты в золоченых рамках, во множестве развешанные на стенах. Вот озеро, вот Рюккен, а вот дорога до Ангалонии. Отлично! Когда придет время бежать — хорошо бы захватить эту карту с собой, чтобы не заблудиться в горах. А пока нужно постараться хотя бы как следует ее запомнить. — Ладно, на месте разберемся. — Бьорн снова свернул пергамент в трубочку. — Ты хоть ярла-то предупреди, что увозишь Виолу с собой, — сказала Матильда, когда он вышел из-за стола. — Да, кстати, будь другом. — Бьорн умоляюще сложил руки на груди. — Ты не могла бы ты пойти к нему и сообщить, что нам понадобилось срочно уехать? Думаю, дня за четыре управимся. С тяжелым вздохом Матильда кивнула. — Боишься, что он ее к себе заберет? — Угу. — Ну ладно. Схожу, как вы уедете. — Спасибо! — Бьорн чмокнул ее в щеку. Матильда неодобрительно хмыкнула. — Ладно. — Рагнар тоже вышел из-за стола. — Пойду тогда в дорогу собираться. Встретимся возле конюшни. — Топор прихвати, мало ли что. — Обижаешь, — осклабился он. — Какой же хейд без топора? — Пойду пока напою свою клячу. — Дарри поднялся с лавки. — А то чуть не загнал, пока до вас добирался. Гости вышли за дверь, и Виола с Бьорном остались одни. — А куда мы, собственно, едем? — поинтересовалась она. Он открыл один из ларей и вынул оттуда большую сумку из грубого холста. — Если в двух словах: от отца мне досталось место под названием Грондаль и куча рабов. — Рабов? — Виола удивленно уставилась на него. — Так значит, ты у нас рабовладелец? Он махнул рукой. — Может, у меня и осталось человек пять — самых ленивых. А прочие уже давно себя выкупили. — Как это? — Знаешь, после смерти отца пару лет я пытался заниматься всем этим хозяйством. В итоге понял только одно, раб сделает все возможное, лишь бы не работать. Он аккуратно свернул рубаху и пару штанов и сунул их в дорожный мешок. — И чему тут удивляться? — Виола тоже открыла сундук со своей одеждой. — Кому охота горбатиться на хозяина? — В том-то и дело. — Бьорн снял со стены круглый красно-синий щит и положил его на скамью. — Они постоянно ломали инструменты, притворялись больными, делали все очень медленно, в общем, отлынивали, как могли. Я уж пытался и уговорами, и угрозами, и надзирателя с плеткой чуть ли не над каждым поставил. — А они что? — Да только хуже делались. Пряник их расхолаживает, кнут — озлобляет. В конце концов, я задолбался пинать их под зад. — И что же ты сделал? — Я долго думал, как заставить работать этих лодырей, и тут заметил, что наши рыбаки готовы с утра до вечера таскать из воды сети, потому что работают на себя, и каждая пойманная рыбешка — это доход в их карман. В общем, я раздал рабам землю и инструмент и сказал, что отныне они сами себе хозяева. Они должны мне только арендную плату, а все, что сверх того, могут оставить себе. |