Онлайн книга «Злодейка желает искупления»
|
Людская молва зла. Я уже запомнилась в столице, как обманщица и лицемерка. Мой же клан меня не больно-то принимает, а остальное общество избегает. Если я опять испорчу себе репутацию, о благе семьи можно не помышлять. Разве женщина из знатного семейства может заниматься торговлей? Считается, что мое дело отыскать мужа и быть хорошей хозяйкой. Если благородная дама будет дешевой лавочницей, ее сравнят с куртизанкой. Матушка Линь долго молчала. Ее взгляд скользнул по дворику, по женщинам, по детям, по ветхим стенам. Она видела те же расчеты, что и я. Тот же безвыходный выбор между медленной смертью здесь и спасительной, но рискованной рукой, протянутой извне. — Ты говоришь не как благородная девица, — наконец заговорила она. — Ты говоришь как человек, который знает цену и хлебу, и кнуту. — Пожалуй, я ценю одно и знакома с другим, — горько ответила я. Она медленно кивнула, и, кажется, таким образом, я завоевала ее уважение. — Мы согласны, госпожа Шэнь Улан. Свет богов осветил твой путь и привел тебя к нам. Да обретешь ты столько же милосердия, сколько даруешь. Мне стало неловко от ее слов. Милосердие? Нет, это была не щедрость. Это была сделка. Я покупала их молчание их же спасением. Я использовала их беду, как использовала всех и вся в своей прошлой жизни. Мы обсудили детали. Всю обратную дорогу я молчала, глядя в окно на проплывающие мимо рисовые поля. «Я спасаю их, — твердила я себе. — Я даю им шанс. Это правильно, это практично, это выгодно». Но внутри копошилось другое чувство. Оно не было похоже на то злорадство, которое я получила от пленения Шэнь Куона или от изгнания Ван Чаосин. Оно было теплым и щемящим. И когда повозка въехала в шумные улицы столицы, меня осенила странная, почти крамольная мысль. «Может быть, я не такая уж и плохая?» Глава 16. Шэнь Улан Несколько месяцев пролетели как один долгий, насыщенный день. Время, что прежде тянулось лениво, как густой мед, теперь мчалось с быстротой горного потока после ливня. Моя жизнь обрела новое, сумасшедшее ритмичное биение, подчиненное скрипу счетов, шелесту шелков и тихому гулу голосов в моих лавках. Те самые полузаброшенные норы на окраинах, которые так пренебрежительно обозвала матушка, преобразились. Теперь это были хоть и неброские, но чистые, опрятные торговые ряды, где пахло свежей краской, лакированным деревом и ароматами товаров, свозимых сюда со всех уголков империи и даже из-за ее пределов. Через мои руки текли тончайший шелк княжества Шань, прочные хлопковые ткани, диковинные пряности с юга и прочные стальные инструменты из внутренних провинций. Мои «немые» работницы из храма Цигуаньсы оказались золотом. Их руки, привыкшие к тяжелому труду, с невероятной старательностью и аккуратностью ухаживали за товаром, вели простую учетность, следили за порядком. Их молчание было абсолютным. Они смотрели на меня с благоговейным страхом и безграничной благодарностью. Я распорядилась отсылать в монастырь не только их скромное жалование, но и часть провизии: лучший рис, свежие овощи, лекарственные травы. Однажды сама матушка Линь навестила наши лавки. — Храм впервые за многие годы пережил зиму без потерь, госпожа Шэнь. Дети смеются. Это дороже любого богатства. Я кивнула, а в горле застыл ком. Еще из прошлой жизни я привыкла, чтобы меня боялись или ненавидели. А тут… это было ново. |