Онлайн книга «Ветеринар для Его Чешуйчатого Величества»
|
Старик смотрел на неё долго и грустно. — Дочь моря, — сказал он, — я не знаю, что такое «кастрация» и где это — «понедельник». Но я знаю, что император умирает. Уже год. И я знаю, что неделю назад море выбросило на берег чёрную пену — это значит, оракулы видели сны. А три дня назад младшая жрица в храме упала в транс и сказала, что придёт чужестранка из чужого мира, и пусть император её ждёт. И вот ты здесь. И ты понимаешь наш язык, которого не знаешь. Он сделал паузу. — Может быть, ты не дева пророчества. Может быть, я старый дурак, и завтра меня высмеют при дворе. Но если есть один шанс из ста, что ты — это ты, я не имею права тебя не отправить. Вера села. Прямо в песок. Колени окончательно перестали её держать. — Император, — сказала она. — Умирает. — Уже год. — От чего? Старик пожал плечами. — Маги называют это проклятием. Я называю это болезнью. Чешуя у него гниёт, дыхание короткое, силы уходят. Никто не может ничего сделать. Вера задумалась. У неё было одно из двух ощущений, которые она хорошо знала: либо она сейчас упадёт в обморок, либо в ней просыпался профессиональный интерес. Профессиональный интерес побеждал. Это её всегда выручало в нужный момент. — Чешуя гниёт, — повторила она. — Сухая или мокрая? — Что? — Гниение. Сухое или мокрое? Запах есть? Жидкость выделяется? Края язв — ровные или рваные? Старик уставился на неё. — Дочь моря, — медленно сказал он. — Откуда у тебя такие вопросы? — Я же сказала. Я лекарь. Просто для животных. А император у вас, я так понимаю, не вполне человек. — Император — дракон. — Ну вот, — Вера развела руками. — Дракон — это рептилия. Я работала с рептилиями. У меня была черепаха с микотической инфекцией панциря, я её вылечила. Знаете, что такое микоз? Это грибок. Грибок на чешуе — это обычно грибок. Не проклятие. Старик молчал очень долго. Потом он сказал: — Я думаю, тебя надо отвезти ко двору не завтра. Я думаю, тебя надо отвезти сегодня. — Сегодня? — Через час. — Я ещё мокрая. — Тебя переоденут. — Я ничего не ела со вчерашнего дня. — Тебя накормят в дороге. Вера посмотрела на старика. Старик смотрел на неё с тем редким выражением, которое она видела на лицах хозяев, привёзших на приём последнюю надежду — собаку, кота, попугая, кого угодно, — когда понимали, что доктор знает, что делать. Это выражение она знала и любила больше всего на свете. Ради него она восемь лет училась и одиннадцать лет работала. Ради него она терпела клиентов, которые называли её бессердечной сукой, и зарплату, на которую нельзя было снять однокомнатную квартиру. И вот это выражение было на лице старика с татуировками, в плаще из чешуи, на острове, которого нет на карте, в мире, который пах цветами и солью одновременно. — Хорошо, — сказала Вера. — Везите. Через час её одели — в свободные штаны и длинную светлую рубаху, перевязанную в талии вышитым поясом. Сапоги дали мягкие, кожаные. Волосы заплели в косу — женщина, которая её одевала, плакала всё время, пока заплетала, и Вера не решилась спросить почему. Её куртку, джинсы, кеды и свитер свернули в узел и отдали отдельно — старик сказал, что это «вещи из её мира» и они должны путешествовать с ней. Лодка ждала на берегу. Это была не одна из тех узких лодок, что Вера видела при входе в деревню. Это было что-то побольше — длинная пирога с парусом и резным навесом посередине, под которым были подушки и низкий столик с фруктами. У руля стоял молодой мужчина с такими же татуировками, как у старика, только меньше. В носу пироги сидел ещё один — мальчик лет двенадцати, с длинной палкой. |