Книга Измена. Три яблочка для кицунэ, страница 32 – Милла Мир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»

📃 Cтраница 32

— Неплохо для первого боя, — Кай вытер окровавленный меч.

— Для первого поединка в слабом теле да, — Мэй посмотрела на руки, когти медленно втягивались, хвосты уменьшились. — В прошлой жизни я бы справилась гораздо быстрее.

— В прошлой жизни у тебя было девять хвостов, — напомнил Кай.

— Было, — Мэй улыбнулась. — В ближайшее время будут снова. Идём, охотник, наши ждут.

В пещере было темно и сыро, но сухо. Рэн развёл небольшой костёр, Юки грелась рядом, Мико стояла у входа перебирая копытами.

— Госпожа! — Юки вскочила. — Вы живы! Вы не ранены?

— Цела, — Мэй опустилась у костра. — Волки ушли.

— Вы их убили? — спросил Рэн.

— Троих. Остальные сбежали.

— Троих! — Рэн округлил глаза. — Одна?

Мэй кивнула в сторону Кая, который вошёл следом:

— Он мне помог.

Охотник сел у входа прислонившись к стене, его меч был в ножнах, лицо спокойное.

— Ты ранен?

— Царапина, — отмахнулся красавчик. — Не страшно.

— Покажи.

— Не стоит.

— Я сказала, покажи, — тон голоса Мэй не терпел возражений.

Кай помолчал, потом откинул рукав, на предплечье краснела глубокая царапина – след волчьих когтей.

— Оборотни, — Мэй подошла ближе. — Их когти ядовиты. Ты знаешь.

— Знаю.

— И что, ты просто так это оставишь?

— У меня есть противоядие, — Кай полез в сумку, достал маленький пузырёк. — Но, я хотел сначала убедиться, что вы все в безопасности.

— Юки, найди чистую ткань. Рэн, принеси воды.

— Госпожа, я сам… — начал Кай.

— Молчи, — перебила напарника Мэй. — Ты нам помог. Моя очередь тебя отблагодарить. — Лисичка ловко обработала рану, наложила повязку. Кай сидел неподвижно, глядя на её руки.

— Ты умеешь это делать?..

— В прошлой жизни часто приходилось, — Мэй затянула узел. — Мои воины постоянно получали раны. Я научилась.

— Ты заботилась о своих воинах?

— Конечно. Они были моей семьёй, — девушка отстранилась. — Готово. Теперь не трогай до утра.

Кай посмотрел на повязку, потом на Мэй:

— Спасибо.

— Не за что, — лисичка вернулась к костру. — Теперь мы квиты.

Ночью Мэй не спала, девушка сидела у входа в пещеру, смотрела на звёзды. Три хвоста лежали рядом, согревая. Внутри все еще бурлила сила после боя.

— Не спится? — раздался голос Кая, охотник вышел из пещеры, сел рядом.

— Я не привыкла спать, когда рядом враги.

— Волки ушли.

— Знаю, они меня сейчас не беспокоят.

— А кто?

— Деревня. Пустая. Люди, которых забрали. Знак Хару на алтаре. Он знает, что я здесь. Он знает, куда я иду.

— Что ты будешь делать?

— То, что должна, — Мэй посмотрела на товарища. — Идти вперёд.

— Даже если он ждёт тебя?

— Тем более, — усмехнулась лисичка. — Я не из тех, кто прячется.

Кай молчал, глядя на звёзды:

— Ты правда веришь, что сможешь его победить? У Хару-сан армия, клан, император на его стороне. А у тебя всего лишь тебя три хвоста и горстка слуг.

— У меня есть я, — Мэй ткнула себя в грудь. — Я — Мей. Я была главой клана, когда предатель был никем. Я прошла войны, которые ему даже не снились. Я умерла, переродилась дважды и вернулась. Я не собираюсь проигрывать. У Хару армия? У меня есть хвосты. У него клан? Я создам свой. Император на его стороне? Посмотрим, что скажет господин, когда узнает о том, как безродный плебей убил законную главу клана.

— Ты самоуверенна, — заметил Кай.

— Я реалистична, — Мэй улыбнулась. — Иди спать, охотник, нам завтра рано вставать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь