Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
— Санада! — крикнула воительница. Генерал вышел вперёд, его люди окружили Хару: — Ты предал меня. Ты предал всех нас. — Я дам тебе земли, — прохрипел Хару. — Деньги. Власть. — Ты не можешь мне дать то, что украл, — Санада обнажил меч. Хару понял, что проиграл, он отступил, оглядываясь: — Это не конец, — сказал он Мэй. Лисичка шагнула вперёд: — Ты проиграл, Хару. Отдай меч. — Никогда, — предатель бросился на бывшую в последний раз. Мэй встретила его удар, ушла в сторону, её хвосты обвились вокруг его шеи: — Ты умрёшь, — прошептала кицунэ. — Если ты убьешь меня, — выдохнул Хару. — Ты станешь такой же, как я. Мэй замерла, посмотрела в мертвые, пустые глаза бывшего, девушка понимала, что он прав. Если она покончит с ним прямо сейчас, она ничем не будет отличаться от него. Лисичка разжала хвосты: — Я не убиваю безоружных. Ты ответишь перед судом. Перед императором. Перед теми, кого предал. Хару рухнул на колени. — Арестовать его! — крикнул император. Стража схватила Хару. Мэй стояла в центре зала тяжело дыша. Хвосты спрятались, уши прижались к голове. — Госпожа! — Юки вбежала в зал забыв о правилах. — Вы живы! — Жива, — Мэй улыбнулась. — Как видишь. — Лисичка повернулась к господину. — Ваше величество, я прошу вернуть мне то, что принадлежит по праву. — Клан? — спросил император. — Клан, — кивнула Мей. — И честь. Император долгим взглядом посмотрел на девушку: — Ты ее заслужила, с этого дня клан возвращается тебе. Мей поклонилась: — Благодарю вас, ваше величество. Лисичка вышла из дворца, солнце светило ей в лицо, Кай ждал подругу у ворот: — Всё кончено? — Почти. — Что значит "почти"? — Нам надо еще найти три яблока, — лисичка улыбнулась. — И четыре хвоста. Приключения только начинаются. Кай усмехнулся: — Я с тобой, — сказал он. — Знаю, — Мэй взяла друга за руку. — Спасибо, охотник. Боевые соратник пошли по улице, народ расступился перед ними. Слухи разлетались быстрее ветра: «Мэй вернулась. Хару низложен. Клан снова её». Кицунэ шла расправив плечи, она почувствовала, как внутри растет что-то новое. Не злость. Не боль. Не желание мести. Надежда… Глава 22 “Пустая камера” Новость пришла на рассвете, Мэй спала в своей новой комнате — в доме Харуко, который теперь стал её штабом. Вокруг было тихо, только ветер шуршал листьями старого персика. — Госпожа! — голос Рэна разорвал тишину. — Госпожа, проснитесь! Лисичка открыла глаза, хвосты распушились сами собой, особая реакция на опасность: — Что случилось? — Хару… сбежал! Тюрьма, где держали предателя находилась под императорским дворцом. Каменные стены, железные решётки, магические печати — место, откуда никто никогда не сбегал. Мэй стояла перед пустой камерой, девушка смотрела на разорванные цепи: — Как это произошло? — спросила девушка у начальника стражи. — Мы не знаем, госпожа, — мужчина был бледен, как полотно — Ночью был караул. Двое стражников. Они… они ничего не видели. — Ничего не видели? — Кай подошёл ближе, осмотрел цепи. — Ваши цепи рваные. Изнутри. Их разорвали голыми руками. — Хару не мог разорвать цепи, — сказала Мэй. — У него не было силы. — Значит, кто-то помог ему, — Кай указал на пол. — Следы. Не одни. Четверо, может, пятеро. Вошли, забрали его, вышли. — Как они прошли мимо стражи? — Стражники мертвы, — тихо сказал начальник. — Их нашли в соседней комнате. Убиты одним ударом. |