Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»
|
— Может быть, — врунишка посмотрел на бывшую. — Ты стала сильнее. — У меня девять хвостов. — Красиво, — Хару усмехнулся. — У меня никогда не было девяти. — Потому что ты не заслужил. — А ты заслужила? — Я умерла за это, — Мэй шагнула вперёд. — Я переродилась. Я прошла через Ад. Ты — нет. — Что ты хочешь? — спросил Хару. — Убить меня? — Нет, — Мэй покачала головой. — Я хочу, чтобы ты ответил за то, что сделал. — Перед судом? — Перед всеми. Хару молчал: — Я сдаюсь, — сказал он наконец. — Что? — Мэй не поверила своим ушам. — Я сдаюсь, — повторил Хару. — Я устал. Я не хочу больше бежать. — Предатель бросил меч на землю. — Бери меня. Вези в столицу. Пусть меня судят. Мэй смотрела на бывшего пытаясь понять он врет или говорит правду. — Если ты меня очередной раз обманываешь… — Я не вру, — Хару поднял руки. — Я сдаюсь. Суд прошёл через неделю. Император был слишком слаб для того, чтобы присутствовать, но его советники заняли места. Весь двор собрался в главном зале посмотреть, как будут судить того, кто когда-то был самым влиятельным человеком в империи. Хару стоял в центре, скованный цепями. Его лицо было спокойным, почти безразличным. Мэй сидела на почетном месте, рядом с Каем. Её девять хвостов были спрятаны, сегодня она была не кицунэ, а свидетельницей. — Хару-сан, — главный советник поднял свиток. — Вы обвиняетесь в убийстве законной главы клана кицунэ-стражей, в предательстве императора, в захвате власти и в организации покушения на действующую главу клана. Что вы скажете в свою защиту? Хару молчал. — Вы признаёте свою вину? — Признаю, — тихо сказал Хару. Зал зашумел. — Вы признаёте, что убили Мэй-сан? — Признаю. — Вы признаёте, что предали императора? — Признаю. — Вы признаёте, что организовали покушение на Мэй-сан? — Признаю. Советник опустил свиток: — Вы понимаете, что вас ждет смертная казнь? — Понимаю, — Хару поднял голову. — Но я прошу о снисхождении. — На каком основании? — На основании того, что я сдался добровольно, — предатель посмотрел на Мэй. — И на основании того, что я могу дать информацию, которая спасёт много жизней. Мей нахмурилась: — Какую информацию? Хару усмехнулся: — Вы думаете, я был главной угрозой?.. Нет. Я был всего лишь пешкой. Настоящая угроза ОН. — Кто? — спросил советник. — Тот, кто дал мне деньги. Тот, кто дал мне людей. Тот, кто организовал мой побег, — Хару посмотрел на Мэй. — Лорд Киёмори. Зал замер. — Лорд Киёмори — самый богатый человек в империи, — сказал советник. — Вы обвиняете его в измене? — Я не обвиняю, — Хару покачал головой. — Я утверждаю. У него есть армия. Мой тесть ждёт только сигнала. — Какого сигнала? — Моей смерти, — Хару улыбнулся. — Когда я умру, он начнёт войну. За власть. За трон. За империю. Мэй встала: — Вы уверены? — Уверен, — Хару кивнул. — Я был его зятем. Я знаю его планы. Он хочет стать императором. — Хару-сан, вы хотите, чтобы вас помиловали за важную информацию? — Я хочу жить, — просто сказал предатель. — А еще, я не хочу, чтобы наша империя пала. Суд отложили на три дня, Мэй сидела в своей комнате, глядя на огонь. — Ты веришь бывшему? — спросил Кай. — Не знаю, — лисичка покачала головой. — Но, если он говорит правду, Киёмори настоящая угроза. — Что ты будешь делать? — Поеду к нему, — Мэй встала. — Поговорю. |