Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
Мою задумчивость и молчаливость на банкете списали на шок от поведения мужа. Лишних вопросов никто не задавал. А вот поведение князя и его жесткий взгляд на меня, трактовали по-разному. Фэн предположил, что князь недоволен моим поведением и несколько раз потребовал объяснить, чем я прогневала господина. К счастью, объясняться не пришлось. Его вопросы пресекла свекровь. Хоть где-то старая госпожа принесла пользу. От тряски тело болело сильнее, и я с трудом добралась до собственной комнаты. В промежутках между вспышками боли я думала о Хань-Шэне. Князь, как бы я ни старалась, не хотел покидать мои мысли. На банкете я старалась на него не смотреть, но как только оказалась в своей комнате, его лицо снова вспыхнуло перед глазами. Это было очень, очень странное чувство. В прошлой жизни я столько сил и средств тратила на то, чтобы заманить мужа к себе. Скупала благовония и афродизиаки, преподносила ему дорогие подарки, спасала поместье от разорения и скандалов, но взамен получала презрительный взгляд и несколько ночей унижения, за которые должна была быть благодарна. Близость с Ханем была вынужденной. Но… Унижения я не испытала. Обезумевший от яда и боли Хань был бережней и нежнее мужа. — Что с госпожой? — встревоженный голос Юй заставил поморщиться. — Госпоже нездоровится, — тихо ответила Мэй. — На пиру было слишком холодно. Госпожа замерзла. — Вызвать лекаря? — Нет, — собственный голос слышался глухим эхом. — Зажги благовония для сна и никого не пускайте. Никто не должен был знать, какой яд находится в моем теле. Как меня укладывали в кровать, я уже не помнила. Ум, измученный этим долгим днем и болью, хотел скорее погаснуть. Только вместо спасительного забвения, я провалилась в тревоги прошлой жизни. Мне снился пронизывающий холод ледяного павильона, от которого не спасали тонкие тряпки, которые назывались одеялами. * * * Князь Хань — Как ты мог это допустить?! Тяжелая, каменная подставка для кисти пролетела рядом с ухом Ляна. Слуга стоял на коленях, перед господином, и боялся шевельнуться. Это был первый раз в жизни, когда Хань-Шэнь, холодный как горные ледники, потерял самообладание. Банкет дался ему с трудом. Сердце разрывалось от боли, когда он осознал, что пережила Мин-Сю: сначала насилие, добровольным решением разделить с ним постель Хань это назвать не мог, потом унижение от мужа. Даже яд не причинил столько боли, сколько осознание содеянного. — Прошу наказать вашего раба! Я не уберег господина от яда! Я достоин смерти! Хань посмотрел на Ляна. Самого преданного из слуг, который был готов для него пожертвовать жизнью. И не только своей. Князь был уверен, что если бы Мин-Сю не вмешалась, Лян не пожалел бы ни жизни, ни чести дочери гогуна. Хань и сам бы не пожалел девицу, предназначенную в наложницы наследнику. Но Лян толкнул на бесчестие дочь семьи Вэй. — И как ты мог уберечь меня от яда?! Тебя не было в поместье! — усмехнулся князь, и вернул в ножны короткий кинжал, который с начала разговора лежал на краю стола. — Я должен был предвидеть. — Предвидеть должен был управляющий. Твоя вина не в этом. — Ваш слуга примет любое наказание! — А твое наказание что-то исправит? — Хань встал. Злость начала уступать место природному спокойствию. — Ты как допустил, чтобы я такое сделал с маркизой?! Как ты мог оставить ее со мной?! Ты понимаешь, что натворил?! В этом поместье служанок нет?! Почему она?! |