Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
Глаза князя скользили по комнате. В темноте он не мог хорошо рассмотреть обстановку, но того, что заметил, хватило сделать вывод о том, что обращались в этом доме с невесткой хуже, чем он думал. Из приличных вещей в покоях были только те, что девушка привезла с собой из родительского дома. Он это знал, потому что видел в них характерные черты северного быта, где практичность и эффективность ценились дороже изящества. Более того, сам павильон оставлял желать лучшего. Его давно не обновляли. В стене, которая была ближе к нему, можно было разглядеть щели, которые слуги пытались заделать, чтобы уменьшить сквозняки. Благовоний почти не было. Только одна курильница стояла у кровати и та давно потухла. Хань принюхался. В комнате пахло жаровнями. Этот запах он помнил из военных лагерей, куда приезжал в качестве гостя. Там, где нет места излишествам, благородные ароматы не использовались. Но здесь была комната знатной госпожи, а не военная палатка. * * * Сюэ-Жэнь — Муж мой! — стонала Сюэ, выгибаясь под тяжелым телом маркиза. От мужчины пахло вином и сандалом. Алкоголь снизил чувствительность, и он все никак не мог получить удовольствие. Сюэ приходилось стонать и подстраиваться под его ритм, хотя сам процесс ее изрядно утомил. И только мысль о том, что от благосклонности этого мужчины зависит ее будущее, заставляла продолжать. — Еще! Не останавливайся! Ах! Когда она чувствовала, что член внутри слабел, Сюэ бесстыдно начинала шептать ему на ухо пошлости, пробуждая плоть. Несколько раз она попыталась взять инициативу в свои руки, но маркиз не дал. Он извернулся и с жадностью впился в ее пышную грудь. От неожиданности Сюэ растерялась и покраснела. Раньше он никогда так не делал, и женщина почувствовала себя немного униженной. А потом вдруг ощутила, как он в нее излился. Сделал он это громко, мощно, дрожа и содрогаясь. Фэн завалился набок, тяжело дыша. Сюэ поспешила закрыть грудь и натянуть на лицо улыбку. — Ты моя Луна, — задыхаясь от восторга, сказал маркиз, протягивая руку к шее наложницы. Он был настолько доволен, что не заметил ее растерянности. Сюэ поправила шелковый подол и улыбнулась мужу. Глаза маркиза сверкнули сытостью и мягкой усталостью, которая бывает у мужчин, получивших свою порцию ласк. * * * Цин Новая наложница маркиза хорошо понимала, где находится, и что без ребенка у нее не получится свергнуть Сюэ-Жэнь. Да и от маркизы избавиться не получится. Жена хоть и не была в почете у семьи, но пока еще пользовалась влиянием отца. Цин лежала в кровати и рассуждала над тем, что нужно сходить в храм, помолиться о ребенке. Или найти какого-нибудь лекаря. Она слышала, что существовали лекарства, чтобы зачать ребенка. Средств, которые маркиза дала ей в приданое, должно было хватить на лекаря. Она же не такая дура, как ее бывшая госпожа, тратить деньги на зерно для армии или кормить слуг рисом из собственного кармана. О том, что еще несколько дней назад она сама ела этот самый рис, Цин забыла. Все, о чем она могла думать, это маркиз и ребенок, который обязательно должен был появиться. Глава 21 Мин-Сю Проснулась я ранним утром. Солнце уже встало, но слуги еще не начали суетиться в павильоне. Тело почти не болело. Я лежала, глядя на старые половые доски, и гадала, был князь реальностью или только плодом моего воображения. Боль стала терпимой, голова прояснилась. Хоть и оставалась слабость, но чувствовала я себя намного лучше, чем вчера. |