Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
— Она даже наложницу Сюэ превзошла. Та только торжественный пир просит и парчу, которую госпоже преподнесла Благородная Супруга. Какая наглость! — поддержала разговор Юй. — У поместья нет денег на зимнюю закупку, а они собираются устраивать пир, — возмутилась Мэй. — Это так расточительно! Я усмехнулась. Расточительно не то слово. Управляющему уже приказали открыть личные кладовые старой госпожи, чтобы покрыть недостачу и подготовиться к празднику. Вот только хватит ли этого? В прошлой жизни свекровь очень тщательно рассчитывала зимние траты. Тогда, чтобы поддерживать жизнь на прежнем уровне, она беззастенчиво пользовалась моим серебром. Но таких больших расходов, как пир и три наложницы, в поместье не было. Мне было даже любопытно, как они будут выкручиваться. Ведь помимо основных долгов, было еще и мое содержание. — Пир в честь наложниц. Это такое унижение для нашей госпожи! — продолжала причитать Юй. Наверно, нужно было пресечь эти разговоры. Но мне хотелось, чтобы в этом павильоне прислуга чувствовала себя чуть свободней, чем за его стенами. В прошлой жизни у них было не так много радостей, и мне хотелось это хоть чем-то компенсировать. — Странно все это. Как они могли забеременеть одновременно? — задумалась Мэй. — Они не беременны, — ответила я. — Но… Лекарь подтвердил. — Сколько трав исчезло из сундука? Шан-Ци опустила глаза в пол, словно она сама была причастна к краже имущества. Я знала этот жест. Она всегда так делала, когда боялась меня расстроить. — Половина пропала, — ответила Мэй. — И рецепт для наступления беременности пропал. — Госпожа, это… Это ваши травы помогли им забеременеть? — Этот рецепт не для зачатия. Его используют в императорском гареме, чтобы подделать “пульс беременной”. Служанки замолчали. — Они не беременны? — Если принимали отвар по рецепту, то нет, не беременны. Это невозможно. Брови Мэй поползли вверх. Глаза Шан-Ци запылали откровенным злорадством, а Юй испугалась. — Госпожа, вы не боитесь, что вас обвинят? — Чтобы меня обвинить, им придется признаться в краже приданного законной супруги маркиза. А за это могу и до смерти забить. И маркиз не спасет. Мэй подала чай. Я вдохнула ровный аромат напитка и вспомнила князя. Мысли о нем приходили чаще, чем позволяли приличия. В голове то и дело всплывало бледное лицо мужчины и сжатые губы. — Госпожа, — в павильон вошел высокий слуга. — Маркиз вас вызывает. * * * Старая госпожа Новость о беременности наложниц пришла не в самое подходящее время, но все равно, она была рада этому. — Как только родятся дети, у тебя появится законная возможность избавиться от Мин-Сю и забрать ее приданое, — сказала она сыну. — Она еще не исполнила свой долг. — У нас есть время, — старая госпожа сделала глоток чая. — Что ответил генерал на письмо? — Пока нет ответа, — маркиз потер подбородок пальцами и посмотрел на мать. В последние дни она выглядела не по годам бодрой, перестала жаловаться на боль от холода, но в глазах появилось что-то новое. — Он не мог догадаться, что письмо писала не эта потаскуха? — Нет. Почерк идентичный. Возможно, задержка с доставкой. Нам в любом случае стоит подождать. Старая госпожа быстро кивнула. Сын был прав. Торопиться не стоило. Зимой письма шли дольше. Тем более письма с северных рубежей. Но ей все равно хотелось действовать. |