Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
Фэн-Жун снова застонал. Женщина понимала, что пойти в княжескую резиденцию требовать справедливости она не может. Да и кто ей даст справедливость, если кнутом размахивал любимый сын императора? Она бросилась к павильону, где жила невестка. Но остановилась в двадцати шагах от комнаты сына. Трогать Мин-Сю сейчас было опасно. Старая госпожа застыла на каменной дорожке, не понимая, что делать и как дальше действовать. * * * Мин-Сю Уснуть получилось только под утро. Когда Мэй попробовала меня разбудить, обнаружила, что тело горит. — Даже притворяться не пришлось, — сказала я, увидев испуганные глаза служанки. — Пригласи лекаря. Мэй исчезла. Я осталась одна и задумалась над тем, стоит ли подчиниться князю, или лучше самой взять судьбу под контроль. Князь влиятелен. Он потомок императора. Выше него статусом только наследный принц. Даже второй господин не мог сравниться с третьим. Но, могла ли я ему верить? И… Почему он мне помогает? Сердцу хотелось верить, что я не безразлична мужчине, которому отдала невинность и репутацию. Но опыт прошлой жизни пугал и заставлял сомневаться. Ведь, тогда я тоже поверила, что смогу разжечь искры любви в сердце маркиза. — Госпожа, — к кровати подошла Цин, — старая госпожа приказала вам прийти в главный зал. * * * Главный зал Несмотря на зимний холод, старой госпоже было душно. Ее щеки алели, по телу стекали струйки пота. Невзирая на бессонную ночь, она чувствовала себя бодро. Но эта бодрость тесно была связана со злостью на невестку и растерянностью. Мин-Сю явилась в сопровождении двух служанок. Одна несла поднос с отваром, вторая держала в руках деревянную шкатулку. Сама маркиза выглядела плохо. За последние дни она сильно похудела, на щеке алел огромный синяк, при виде которого Сюэ-Жэнь, стоящая справа от свекрови, поморщилась. В волосах маркизы не было ни одного приличного украшения, только несколько костяных шпилек. А черные одежды делали ее совсем невзрачной. Словно женщина была призраком, застрявшим между мирами. — Невестка приветствует старую госпожу, — Мин-Сю почтительно поклонилась. Свекровь отметила, что несмотря на ее неприязнь к главной жене сына, воспитана девушка была безупречно. В доме Вэй умели преподавать этикет. Пока свекровь рассуждала над манерами невестки, Мин-Сю взяла чашу с отваром и поднесла госпоже. Та отказываться не стала. Более того, зелье выпила с жадностью. Еще ни в одну зиму старая госпожа не чувствовала себя так хорошо, как сейчас. Только спала она плохо. Но ночными часами отдыха женщина была готова жертвовать, лишь бы чувствовать в теле бодрость и силу. Пока свекровь молчала, Сюэ рассматривала соперницу. Она не знала, что произошло ночью в поместье, поэтому изуродованное лицо соперницы стало для нее приятным сюрпризом. — Сестра, — медовым голосом Сюэ обратилась к Мин-Сю, — что с твоим лицом? Что произошло? Нужно пригласить лекаря! — Не нужно лекаря, — слабый голос маркизы было едва слышно. — Я провинилась перед супругом, и он меня справедливо наказал. Наложница не смогла скрыть победную улыбку. Она чувствовала себя победителем. Даже то, что Цин пока еще носила ребенка Фэн-Жуна, уже не так ее расстраивало. Тем более что радоваться бывшей рабыне оставалось недолго. — Что произошло вчера? |