Онлайн книга «Мой муж злодей»
|
Некоторое время лежу, замерев и сжавшись. Прислушиваюсь — на улице тихо. Ни лязга, ни свиста. Дверь экипажа снова открывается — на этот раз Айк. — Миледи, все кончено, опасности больше нет! — говорит он, добавляет — Выходите из кареты! И протягивает руку, помогая мне встать. — Что это было? Что случилось? — Разбойники! — коротко объясняет Виттон, и повторяет — Не бойтесь! Их больше нет! Слава богу! Обошлось, закончилось! Страх ушел, но руки и ноги еще трясутся. Хватаюсь за Айка, поднимаюсь, и покидаю экипаж. — Госпожа, погуляйте, пока карету вытащат на дорогу! — велит Айк, и добавляет — Я останусь с вами, буду охранять! Ко мне подбегает Таня, с белым, как бумага, лицом, и кричит: — Миледи! — Ты цела? — повторяю вопрос мужа. Таня всхлипывает и причитает: — Госпожа, как страшно то! Вы не пострадали? — Нет! — отвечаю. Ноющая шишка на голове не стоит того, чтобы о ней упоминать. Осматриваюсь. Мы в перелеске, покрывающим крутой берег реки. Карета, смяв молодую поросль, съехала правым боком под уклон, но уперлась в старое толстое дерево, и не упала. А если бы свалилась вниз? И костей наших не собрали бы! Лошадей не видно, только сломанные деревяшки упряжи, да ошметки порванной сбруи. Кучера тоже нет. — А где... — спрашиваю у Виттона, холодея от нехорошей догадки. — Лошади убежали, кучер пошел их ловить! — спокойно поясняет Айк. Уфф! Все живы! Экипаж недалеко от дороги — крайние деревья не скрывают ее серо — желтую ленту, где мелькают люди. И откуда же слышны голоса, в том числе, злой баритон Энсли. Иду поближе. — Госпожа, не ходите туда! Не надо! — кричит мне Айк, однако не останавливает, а тащится следом. Выбираюсь на обочину, замираю, и пячусь обратно. На дороге недвижно лежат люди — несколько человек, все в крови. — Порубили супостатов! — констатирует Таня. Ее испуг прошел, а мертвецов она, похоже, не боится. Даже радуется, что "порубили". Меня же мутит и потряхивает. Никогда не видела убитых, тем более, сразу несколько. Замечаю, что не все мертвы. Два человека — старик, с окровавленной физиономией, и ребенок, подросток в кофте с капюшоном, почти скрывающим лицо — стоят на дороге на коленях. Рядом топчутся стражники, и прохаживается Фаларион. — Не собираешься говорить, где ваше гнездо? — зло спрашивает он у деда. Дед не отвечает. Энсли подходит к нему, хватает за руку, и ломает ее о свое колено. Хруст костей сливается с воплем, полным страдания. Кричит и подросток — тоненьким детским голосом: — Отец! Я хватаю Таню за рукав — настолько все отвратительно, и настолько жалко человека... Проклятое жестокое средневековье. Проклятый жестокий злодей Фаларион! Старик крючится от боли, поддерживая сломанную конечность здоровой рукой. — Вот как? Отец? — зло усмехается Энсли, и скидывает концом меча капюшон с головы ребенка. Испуганное личико, по которому текут слезы, жидкие косички... Девушка! Фаларион, продолжая кривить губы в злобном оскале, делает к ней шаг. Бросаюсь вперед, и останавливаюсь между девчушкой и Энсли. — Что ты собираешься делать? — спрашиваю — Пытать ее? — Иди к карете и жди там! — раздраженно рявкает муж. — Она девушка! — восклицаю я. — И что? — Она ребенок! Неужели собираешься мучить ребенка? — Это «дитя» уже в разбойничьей шайке! — зло произносит Энсли — Значит, достаточно взрослая! Именно она стреляла по карете, и чудом тебя не убила! |