
Онлайн книга «Стоя в чужой могиле»
— А эта Хазлитт откуда взялась? Откуда она черпает информацию? — Это скорее спекуляции, чем информация, — вмешалась Кларк. — Она эту историю сто лет рассказывает. Единственная разница в том, что исчез еще один человек, и пресса за это уцепилась. Пейдж обдумывал ее слова, не сводя глаз с Ребуса. Кларк тоже смотрела на Ребуса, мысленно приказывая тому не открывать рта. — Надо вывесить в Интернете фото с телефона Аннет Маккай, — заявил Ребус, игнорируя сигналы Кларк. — Если публика хочет историю, дадим им ее, пусть они на нас поработают. Похоже, это наша единственная надежда выяснить, где снимали. — И ты должен сделать заявление для прессы, — добавила Кларк, переводя взгляд на Пейджа. — На этот раз ты один. Нужно прояснить нашу позицию. Пейдж старался не показать, что эта идея ему очень нравится. — Ты так думаешь? — Только так и не иначе, — подхватил Ребус. — Смягчить самые дикие домыслы, правильно расставить акценты. — Без лишнего официоза, — продолжила Кларк. — Может быть, перед участком… — Это не очень фотогенично, — возразил Пейдж. — А если в Управлении? Шивон, ты можешь связаться с прессой? — Конечно. — И покажите им фотографию, — гнул свое Ребус. — Они за нее ухватятся. Пейдж, который, казалось, воображал себе эту сцену, задумчиво кивнул. — Это нужно сделать сегодня, — подсказала Кларк. — Пока новость горячая. — Введите меня в курс дела. Быстро и в полном объеме. — Ему пришла в голову еще одна мысль, и он посмотрел, во что одет. — Костюм прекрасный, — заверила его Кларк. 21
После совещания в душном кабинете Пейджа Ребус поспешил на улицу выкурить сигарету. Он набрал номер Нины Хазлитт, но та не ответила. Он находился на парковке — практически невидимый для вездесущих журналистов. В памяти почему-то всплыли татуировки на пальцах Томаса Робертсона. Они в деле не упоминались, и Ребус решил, что Робертсон, очевидно, обзавелся ими в тюрьме. Когда исчезла Салли Хазлитт, Робертсону не было и двадцати, хотя это не означало, что он чист. Зоуи Беддоус исчезла незадолго до того, как он напал на девушку у ночного клуба. Это нападение было жестоким и глупым — его сразу же задержали люди, которые находились поблизости и услышали крики. Неужели такой человек мог убить четырех женщин, не оставив никаких следов? Ребус сильно сомневался в этом. Но все-таки Робертсон мог быть причастным к исчезновению Аннет Маккай. Увидел ее, напал, оставил где-то тело. Бывают и совпадения — та же дорога, фотографии, посланные с мобильников. Ему вспомнилась песня «Связь» — не в аранжировке «Стоунз», а кавер группы «Монтроуз». Он купил их альбом, решив, что они местные, но те оказались американцами. Связь против отсутствия связи. Случайные события, объединенные лишь материнской волей. Телефон зазвонил, как по заказу, и он поднес его к уху. — Слушаю. — Извините, — ответила Нина Хазлитт. — Мне пришлось выйти наружу. В библиотеке не жалуют телефоны. — Занимаетесь своими изысканиями? — Да. — Но вам хватило времени поговорить с Би-би-си? — Вообще-то, это было новостное агентство. Видимо, они передали информацию туда. — Все то, что вы им сообщили, могло исходить только от меня. — Ой. — Она помолчала немного. — У вас будут неприятности? — А вам не все равно? — Но… конечно же нет. — Что-то я сомневаюсь, Нина. Он ждал ответа, но слышал только дорожный шум на Джордж-IV-Бридж. — Знаете, что я вынес из вашей книги? — осведомился он. — Я начал ее читать. Многое из того, во что люди верили, обернулось обычными выдумками. — Можете потешаться надо мной сколько угодно, Джон, и не думайте, что вы первый. — Я вовсе не потешаюсь. — Вам кажется, что я сочиняю. — Она помолчала и продолжила: — У меня нет для этого времени. Через час агентство берет у меня интервью. Все должны быть в курсе происходящего, Джон. Кто-то знает, что случилось. — Я на вашей стороне, Нина. — Идите вы к черту — не нужен мне никто на моей стороне! Я худо-бедно протянула много лет без всякой помощи таких, как вы… — Она перешла на крик и в итоге сорвалась. — Нина? — Простите, не хотела. — Она глубоко вздохнула, беря себя в руки. — Вы знаете, что я не хотела. — Забудем об этом. — Если вы против того, чтобы я с ними говорила, так и скажите. — Старший детектив Пейдж вот-вот выступит с заявлением для прессы. Послушайте, что он скажет, а там уже сами решайте. Договорились? — Договорились. — Вы по-прежнему намерены остаться на ночь? — Передумала. Уезжаю шестичасовым поездом. — Она выдержала паузу. — Мне следовало хорошенько подумать, прежде чем говорить с этим журналистом. Надеюсь, вы все еще мне доверяете. — Поживем — увидим. — Вы обещали, что я первая узнаю, Джон. Я исхожу из того, что вы всегда держите слово. — Передайте привет вашему брату. — Надеюсь, мы еще увидимся, Джон. Не забывайте звонить. Он отключился. Он вернулся в кабинет — ни Пейджа, ни Кларк на месте не было. Ребус подошел к столу Кристин Эссон и спросил, не хочет ли она кофе. — Я не пью кофе. — Чай? Она покачала головой: — Горячая вода — вот что я люблю. Видели бы вы, как на меня смотрят в кафе. Он приготовил себе кофе, а ей принес ее любимое питье. — За вами выгодно ухаживать. На мониторе у нее снова был «Твиттер». — Как эта штука работает? — спросил он, придвинув стул. Она показала, и он попросил выложить фотографию с телефона Салли Хазлитт. — В «Твиттере», «Фейсбуке», на «Ютьюбе» — где только можно. — Нет проблем, — сказала она. — И какой дать текст? — Нам нужно знать, где сделали снимок. Больше ничего. — Что-нибудь еще? Ребус на секунду задумался, потом кивнул. — Я могу посмотреть, как Сладкий Пирожок [42] будет просвещать чернь? Она недоуменно посмотрела на него. — Встречу Пейджа с прессой, — пояснил Ребус. — Легко, — сказала Эссон. — Со звуком, если не трудно. — Конечно. — Она помолчала, прищурилась. — Сладкий Пирожок? |