Онлайн книга «Корона из пепла»
|
— Представляю вам его милость конде Тристана, искусного наездника, воина и гордость Сельварики. Ах, значит, это просто герольд. Он отошел в сторону, и в дверях показался другой человек. Он был среднего роста и телосложения и двигался с нарочитой грацией танцора. Его черты показались мне слишком тонкими, чтоб его можно было назвать красивым, а черные волосы, вьющиеся на затылке, — слишком ухоженными, но глаза его светились умом и теплотой. Он оказался моложе, чем я думала. Я с удивлением обнаружила, что улыбаюсь ему столь же смущенно, как и он мне. Он поклонился, выпрямился, устремил на меня пристальный взгляд. — Здравствуйте, — сказала я с запинкой. — Добро пожаловать. — Спасибо. Э… ваше величество. Это… Вы… — Он печально покачал головой. — Простите. Обычно я более ясно выражаюсь. Просто вы гораздо прекраснее, чем я предполагал. Я прищурилась, пытаясь определить степень его искренности. Боковым зрением я заметила, как Гектор переступил с ноги на ногу и скрестил руки на груди. Я решила быть откровенной. — Не будьте смешным, ваша милость. И вы и я знаем, что мой двор признал меня некрасивой. Он решил ответить столь же искренне. — Это правда. Ходят слухи о вашей полноте, склонности к неподобающим нарядам и опасной откровенности. — Он улыбнулся, показав ровные белые зубы. — В последнем я уже убедился. — Уверяю вас, что относительно нарядов они также верны. Если бы не мои преданные служители, на мне были бы штаны для пустыни и туника из козьей шерсти. — Я уверен, что в них вы выглядели бы очаровательно. Я ждала, что он выскажется насчет слухов о моей полноте, и испытала легкое разочарование вместе с облегчением, когда этого не случилось. Я не знала, о чем говорить дальше. Из угла до меня донесся скрип пера по пергаменту — это секретарь лихорадочно записывал каждое наше слово. Я представила себе, как он пишет: «…туника из козьей шерсти». Голова уже болела от тяжести короны. Накопившееся раздражение давало о себе знать: — Конде Тристан, почему вы здесь? Он любезно изобразил волнение. Потом проговорил: — Я надеялся, что мы лучше узнаем друг друга. Не секрет, что мой народ значительно выиграл бы, если бы я… вступил в союз… с вашим величеством. Но я не спешу. Я лишь предлагаю время от времени встречаться, чтобы понять, хорошо ли нам в обществе друг друга. — Это все? Никаких просьб? — Есть одна просьба. Ну конечно, есть. — Какая? — На предстоящем празднике Освобождения могу ли я ангажировать вас на два танца? О Боже, мне придется танцевать. Мне это не приходило в голову. Танцевала я ужасно. Должно быть, ужас отразился на моем лице, потому что конде Тристан сделал шаг назад, в глазах мелькнула тревога. — Простите меня, ваше величество. Может быть, я слишком забегаю вперед… — Да, вы можете ангажировать меня. Но я собираюсь устроить испытание вашей преданности, наступая вам на ноги. Глаза его весело блеснули. — Буду с нетерпением ждать. Но вы увидите, что мне не так просто наступить на ногу. Я велела себе устоять против его улыбки, хотя и не могла не признаться самой себе, что мне он понравился. Я сделала жест одному из охранников и сказала: — Пожалуйста, проводите конде и его… — Герольда? Помощника? — …и его спутника обратно в их комнаты и убедитесь, что они ни в чем не нуждаются. Если конде и был удручен таким завершением встречи, он этого не показал. — Встретимся на празднике, ваше величество. Он отвесил изысканный поклон. Его спутник сделал то же самое, и они вышли в сопровождении стражника. После того как дверь за ними закрылась, Гектор сказал: — Он подумал, что про ноги вы пошутили, — и мы обменялись быстрыми улыбками. Секретарь записывал последнее замечание о встрече. Неужели он записывает каждое слово, произнесенное в этой комнате? — Господин секретарь, — сказала я. Он поднял глаза, не дописав строки. Кончик его носа был испачкан чернилами. — Ваше величество? — Я хочу пить. Принесите мне стакан воды, пожалуйста. Он нахмурился, понимая, что я хочу отделаться от него, но вовремя спохватился и переменил выражение лица. — Да, ваше величество. Когда он ушел, я откинулась на спинку кресла и посмотрела на Гектора. — Что вы думаете о конде? По крайней мере, лучше, чем Лиано, не правда ли? — Я потерла виски. От тяжести этой ужасной короны даже думать было трудно. Взгляд Гектора, казалось, обратился на что-то внутри его, пока он обдумывал ответ. Мне всегда нравилось, как он будто перемалывает идеи у себя в голове. Он никогда не высказывается, пока не найдет точных слов. Он сказал: — Конде Тристан — первый в списке леди Геды, но, по-моему, это связано с его популярностью и обаянием, а не тем, что он лучше всех подходит. Сельварика — маленькое южное графство, состоящее по большей части из островов. Туда трудно добраться, оно малонаселенно. Я не уверен, что у конде есть что предложить вам. Мне кажется, вы достойны большего. Кроме того, и Эдуардо, и Луз-Мануэль говорили, что вам лучше выбрать кого-нибудь из северных графств. Он сказал все это таким ровным голосом, будто читал статью в энциклопедии. Я опустила глаза. — А что вы думаете о нем? — сказала я тихо. — Что он за человек, как вы считаете? Прошла секунда. Я чувствовала, что он смотрит на меня, но не могла себя заставить встретиться с ним взглядом, и не сводила глаз со своих рук. Моя темная кожа резко контрастировала с голубым цветом платья. Ноготь на большом пальце был неровным из-за моей привычки его обкусывать. Надо было попросить Мару выровнять его. Наконец он сказал: — Он рано унаследовал престол, после того как его отец погиб из-за несчастного случая. Говорят, он умен и очарователен. Придворные дамы считают его привлекательным. Это все, что я знаю. Голос его звучал так сдержанно, что я, подняв глаза, попыталась понять, что написано у него на лице. Это было непросто. Мы довольно долго смотрели друг на друга. Надо было нарушить эту тишину, объяснить, и я сказала: — Я знаю, что должна выйти замуж ради блага Гойя д’Арены, и мои собственные чувства тут не важны. Поэтому глупо надеяться… но я не могу не… Да, я надеюсь выйти за хорошего человека. Как Алехандро. Я знаю, он не любил меня, но он был моим другом. — Я вздохнула, и вздох был похож на всхлип. В его глазах сверкнуло что-то — может быть, жалость, — и он взял меня за руку. Он провел большим пальцем по моей ладони и сказал хриплым шепотом: |