– Даже несколько, малышка, – небрежно отозвался
он, – но названия моих земель тебе ничего не скажут – большая их часть
давным-давно исчезла. – Он снова наклонил бочонок и начал пить, громко
причмокивая.
– Какой забавный горбун! – воскликнула
эрцгерцогиня.
– Мое обаяние было для меня вечным проклятием, –
удрученно вздохнул Бельдин. – Иногда мне приходилось прятаться от девушек,
охваченных страстью. – И он звучно рыгнул.
– Мы могли бы на днях побеседовать об этом, –
предложила хозяйка.
Шелк явно пребывал в замешательстве.
– Какая жалость, – снова сказал он, – что мы
не застали эрцгерцога.
– Не понимаю почему, ваше высочество, – возразила
эрцгерцогиня. – Мой муж безмозглый осел и к тому же грязнуля. У него масса
амбиций в отношении императорского трона, но очень мало перспектив на этот
счет. – Она снова протянула кружку Бельдину. – Наберите еще, дорогой.
Он заглянул в бочонок.
– Пожалуй, крошка, нам понадобится еще один.
– У меня их целый погреб! – радостно заявила
она. – Если хотите, мы можем пить дни и ночи напролет.
Бельгарат и Бельдин обменялись долгим взглядом.
– Лучше не надо, – сказал Бельгарат.
– Но...
– Не надо!
– Вы сказали, что у вашего мужа имперские амбиции, ваша
светлость, – вмешался Шелк.
– Вы можете представить себе этого идиота вкачестве
императора Маллореи? – фыркнула эрцгерцогиня. – Он не в состоянии
даже надеть сапоги, не перепутав ноги. К счастью, его место в очереди к трону –
одно из последних.
Внезапно Гарион кое-что вспомнил.
– Может быть, кто-нибудь предложил ему помощь в
достижении этой цели? – спросил он.
– Во всяком случае, не я, – заявила эрцгерцогиня.
Она нахмурилась, уставившись на стену. – Теперь я припоминаю, что
несколько лет назад здесь побывал парень с белыми глазами. Никогда такого не
видела – от этих глаз кровь застывала в жилах. Он и эрцгерцог подолгу
разговаривали в кабинете. – Она презрительно фыркнула. – И зачем
моему идиоту-мужу кабинет? Не думаю, что он даже умеет читать. Двух слов
связать не может, но называет эту комнату кабинетом! Ну, это происходило в то
время, когда меня еще интересовали дела моего олуха. Я велела лакею просверлить
дыру в стене, чтобы видеть и слышать, чем занимается этот болван. Вскоре я
застукала его с горничной... – Ее нижняя губа дрогнула, и она взмахнула
рукой, плеснув элем на Бельдина. – Меня предали в собственном доме!
– Так о чем они говорили? – мягко напомнил
Гарион. – Ваш муж и белоглазый человек?
– Белоглазый сказал моему мужу, что некто по имени
Зандрамас может обеспечить ему вступление на трон в Мал-Зэте. Это имя
показалось мне знакомым. Кто-нибудь из вас слышал его раньше? – Она обвела
гостей мутным взглядом.
– Не припоминаю, – солгал Шелк. – А вы
когда-нибудь видели снова белоглазого человека?
Эрцгерцогиня пыталась зачерпнуть остатки эля в бочонке.
– Что-что? – переспросила она.
– Белоглазый приходил еще раз? – с нетерпением
спросил Бельгарат.
– Конечно. – Она тихонько запрокинула голову и с
жадностью осушила кружку. – Он был здесь всего несколько дней назад вместе
с какой-то женщиной в черной атласной мантии и маленьким мальчиком. –
Эрцгерцогиня икнула и обернулась к Бельдину. – Не могли бы вы дернуть тот
шнур, мой маленький горбатый друг? Мы, кажется, допили этот бочонок, а меня все
еще мучит жажда.
– Сейчас, дорогая! – Горбун направился к шнуру
звонка.
– Я так люблю принимать здесь друзей! – мечтательно
промолвила эрцгерцогиня. Внезапно она уронила голову набок и стала похрапывать.
– Разбуди ее, Пол, – приказал Бельгарат.
– Хорошо, отец.
Волна была совсем маленькой, но глаза пьяной дамы тотчас
открылись.
– На чем я остановилась? – спросила она.
– Вы рассказывали нам о визите белоглазого человека
несколько дней назад, ваша светлость, – напомнил Шелк,
– Да-да. Они приехали в сумерках – он и эта ведьма в
черном атласе.
– Ведьма? – переспросил Шелк.
– Наверняка она ведьма. Иначе зачем ей все время прикрывать
лицо? Но мальчик был очаровательный – с рыжеватыми локонами и ярко-голубыми
глазами. Я дала ему молока, так как он был голоден. Белоглазый и ведьма
уединились с моим мужем, а потом они взяли лошадей и уехали. Эта жаба, мой
супруг, сказал мне, что уезжает на какое-то время и что я должна послать за
моим портным – готовить платье для коронования. Что-то в этом роде – точно не
помню.
– А что случилось с мальчиком? – напряженным
голосом спросила Сенедра.
– Кто знает? – пожала плечами эрцгерцогиня. –
Насколько мне известно, они взяли его с собой. – Она вздохнула. – Я
так хочу спать!
– Ваш муж намекнул вам, куда они уезжают? –
спросил Шелк.
Пьяная дама беспомощно развела руками.
– Я уже давно перестала слушать, что он говорит. У нас
есть маленькая яхта в гроте, примерно в миле отсюда. Она исчезла, так что они,
очевидно, уплыли на ней. Мой муж что-то упоминал насчет торговых причалов к югу
от города. – Она огляделась вокруг и сонно осведомилась: – Принесли
наконец этот бочонок?
– Принесут через пару минут, дорогая, – заверил ее
Бельдин.
– Хорошо бы поскорей.
– Хочешь узнать еще что-нибудь? – тихо спросил
Бельгарата Шелк.
– Едва ли. – Старик повернулся к дочери. –
Усыпи ее снова, Пол.
– В этом нет нужды отец, – откликнулась она,
печально глядя на пышнотелую аристократку, которая мирно посапывала, обняв
Бельдина за шею и зарывшись лицом в его плечо.
Горбун осторожно разъединил ей руки и уложил ее на кушетку.
Потом он отошел к дивану у противоположной стены, взял с него одеяло, вернулся
и накрыл им женщину.
– Спите спокойно, госпожа, – с грустью пробормотал
Бельдин, коснувшись рукой ее лица. После этого он повернулся и с вызовом
посмотрел на Бельгарата. – Ну? – осведомился волшебник тоном
человека, готового к драке.
– Я ничего не говорил, – откликнулся Бельгарат.