Книга Дети Антарктиды. Лед и волны, страница 119 – Даниил Корнаков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дети Антарктиды. Лед и волны»

📃 Cтраница 119

— Надо найти сержанта и остальных, — прошептал Матвей, поймав себя на мысли, что рад присутствию на борту человека с военной подготовкой.

— А где исландец? — в недоумении спросил Йован.

И правда, стоявший прежде у них за спиной капитан как сквозь землю провалился, заставив Матвея немедленно пожалеть о своём решении и засомневаться: а не заодно ли он с пиратами.

— Вот же сволочь! — громко прошипел здоровяк.

— Идём, поищем наших. Разберёмся с ним потом.

Они спустились в кубрик, где были настороженно встречены членами команды. Прогрессисты направили было оружие на вошедших, однако, признав в них своих, расслабились и продолжили подготовку к схватке с пиратами.

Матвей обшарил взглядом кубрик и не обнаружил Вадима Георгиевича с Ариной.

— Я отправила её в складское помещение, — предугадав вопрос Матвея, ответила ему Надя. — Начальник вместе с ней. Велела им спрятаться и не высовываться.

Матвей посмотрел на неё с признательностью и поблагодарил:

— Спасибо, — а затем поспешил сообщить: — Они на палубе.

— Так быстро? — сержант присоединил магазин к винтовке.

— Боюсь, что да.

— Капитан на мостике?

Матвей почувствовал сковывающее его чувство вины:

— Не совсем.

— Что значит не совсем? — Миша сделал к нему шаг.

— Я освободил его.

— Освободил? На кой чёрт?

Внезапно снаружи раздался визг динамика, за которым последовал хриплый голос незнакомца, заставивший всех в кубрике задрать головы.

Говорили по-русски:

— Нам известно, что на борту девять человек: четверо с «Прогресса», трое с «Востока», один с «Тахадди» и капитан с «Мак-Мердо».

— Откуда он… — хотела задать вопрос Надя, но сержант шикнул на неё, не отводя взгляда с потолка.

— Также нам известно, что некоторые из вас обладают военной подготовкой, — продолжил голос. — И один из ваших в звании сержанта, наверняка, уже что-то затевает. Но должен предупредить, нас здесь значительно больше. Советую не делать глупостей и выйти на переговоры: только так нам удастся избежать кровопролития, — голос на секунду затих, а затем добавил: — Даю три минуты на размышления.

Сказанное пиратом лишь подтвердило предположение Лейгура: кто-то из «Мак-Мердо» сообщил на полуостров о том, что они будут проходить здесь. Но кто? И, главное, зачем⁈ Неужели только ради наживы?

В голове Матвея нарастал вихрь вопросов, который он с трудом заставил утихнуть ввиду сложившегося положения. По крайней мере, пока.

— Надя, — голос Миши звучал строго и злобно. — Там, возле входа на мостик, есть лестница, ведущая на крышу надстройки, откуда вся палуба как на ладони. Приказ поняла?

— О, да, сержант.

Она взяла винтовку, оснащённую небольшим оптическим прицелом, и направилась к выходу. Матвей вдруг вспомнил про её «Лапочку», но той при девушке прямо сейчас не было.

— Будешь нашими глазами, — сержант прикоснулся к своему уху, и только сейчас Матвей увидел небольшой наушник, от которого тянулся едва заметный проводок.

Надя кивнула и вышла в коридор.

Йован пошёл за ней, но остановился, как только услышал очередное распоряжение сержанта:

— Ты… Йохан?

— Йован, — строго поправил его здоровяк.

— Йован и ты, Ясир, попробуйте пробраться в заднюю часть судна. Пройдёте внизу через машинное отделение.

— Принято, сержант.

Йован колебался, и тогда Матвей, сочтя распоряжение сержанта дельным, одобрительно кивнул другу, чтобы тот послушаться приказа столь невыносимого его сердцу прогрессиста.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь