
Онлайн книга «Дети Антарктиды. Лед и волны»
— Ну, вышло же хорошо. — Что она сказала? — поинтересовался Дэн. — Не хочу прерывать вашу, непонятную мне, но явно любопытную беседу, — вмешался Вадим Георгиевич, — но мы должны спешить. — Верно, — заметил Матвей, почувствовав, что и впрямь заговорился. Ему было приятно увидеть старого приятеля после стольких лет. — Дэн, мы должны идти. У нас, и правда, совсем мало времени. — Конечно! Только вот я попрошу тебя и твоих людей оставить всё имеющееся при вас оружие внутри вездехода. — Почему? Это никогда не было запрещено. — Последний месяц ситуация на станции напряжённая, — признал с сожалением Дэн. — Среди здешних есть те, кто недоволен правлением действующего мэра. Ну, ты знаешь, тот самый, вечно всем недовольный, крохотный процент, считающий, что, если кто-то из них займёт кресло мэра, то все проблемы станции улетучатся сами собой. По слухам, эти бунтовщики готовят что-то, поэтому мы с ребятами усилили бдительность на всякий случай. Жилой блок мэра так и вовсе как в осаде: силовики практически живут там, готовые в любой момент подавить мятеж. И да, мы установили комендантский час во избежание вспышек насилия. После десяти вечера на улицах станции не должно быть ни души, кроме охранников. Так что советую вам поторопиться и найти крышу над головой как можно скорее. — Это звучит серьёзно, — заметил Матвей, стараясь подавить чувство тревоги. — Да, старина, не самое лучшее время для посещения «Мак-Мердо». Но вот что я тебе скажу, дружище, все эти недовольные упыри — временная проблема. К концу сезона, когда сюда вернутся собиратели со всех станций, об этих мятежниках даже не вспомнят. Помяни моё слово. А теперь, если ты и твои друзья всё же хотите попасть на станцию… Шериф натянул улыбку и указал на пушки в руках прогрессистов. Матвей тяжело вздохнул и обернулся к спутникам. — Придётся оставить оружие. Надя с издёвкой ухмыльнулась и произнесла: — Серьёзно? — Да, у них некоторые проблемы на станции… — Плевать я хотела на их проблемы. Оружие будет при мне. — Надя, — вмешался Вадим Георгиевич, доставая пистолет, — делай, как он говорит. Живо. Девушка недовольно заскрежетала зубами, вынула из кобуры пистолет и положила его на ступень вездехода. — Я без пушки чувствую себя голой. — Уже представил это жуткое зрелище… — не преминул пошутить Йован. Надя сверкнула в его сторону уничижительным взглядом, а затем ухмыльнулась и сказала: — А мне и представлять ничего не нужно, достаточно лишь задержать на тебе взгляд на пару секунд, толстощёкий. Арина прыснула, прижав ладонь ко рту, пока Йован с растерянным видом пытался подобрать слова в ответ, но промолчал. — Спасибо, — поблагодарил всех Дэн, — но моим парням придётся обыскать вас на всякий случай. — Дэн… — Прости, Матвей, таковы правила, — он щёлкнул пальцами своему подопечному, и тот направился к Наде. Но, как только парень попытался её коснуться, она мгновенно нанесла ему удар ногой в колено. — Эй, убрал руки! Мальчишка потянулся было к винтовке, однако ничего не успел сделать, как ему помешал Йован: он выхватил оружие у парня. — Какого хрена⁈ — возмутился шериф, вынул свой револьвер и прицелился в Йована. — Тихо, тихо! — Матвей встал между нацеленными друг на друга стволами. Он обратился на английском к Дэну: — Это моя вина, я не предупредил, что вы будете их обыскивать. |