Книга Дети Антарктиды. Лед и волны, страница 71 – Даниил Корнаков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дети Антарктиды. Лед и волны»

📃 Cтраница 71

— Отдать им оружие, а теперь ещё и позволить меня лапать? Хрена с два, — заявила Надя.

— Ты… — не выдержал Вадим Георгиевич, — хватит уже нервничать по поводу и без!

— Чего? Начальник, они меня…

— Да они просто хотели удостовериться, что у тебя с собой нет пушки, вот и всё! Верно, Матвей?

— Да, — подтвердил тот.

— Но…

— Ещё одна подобная выходка с твоей стороны, и лучше я найму первого попавшегося, пускай и плохого, но хотя бы не такого нервного, стрелка. Понятно?

Надя молчала.

— Скажи, что тебе понятно!

— Понятно, — буркнула она в ответ.

— Очень на это надеюсь. И ты — бросай пушку! — велел он Йовану.

— А ты мне не указ, прогрессист.

— Йован, — вмешался Матвей.

Услышав голос друга, здоровяк немедленно бросил винтовку под ноги владельцу, который сразу же схватил её дрожащими руками и навёл на Йована, пронзая гневным и одновременно пристыженным взглядом Надю.

— Всё, опустите оружие, — обратился Матвей к Дэну.

— Сплочённая у тебя команда, ничего не скажешь, — с нескрываемым упрёком ответил Дэн, убрав пистолет в кобуру. Томми нехотя последовал его примеру. — Теперь я могу отдать приказ обыскать вас?

— Да, — кивнул собиратель, обернулся к остальным и произнёс по-русски: — Валяй.

— Томми, — задержал помощника шериф, — не лажай так больше.

— Да, сэр, — склонив голову, пробормотал тот.

— Он выхватил у тебя оружие, как у беззащитного ребёнка. Ты беззащитный ребёнок?

— Нет, сэр.

— Тогда будь бдительнее в следующий раз.

Помощник быстро закивал и шмыгнул носом.

— Толковый парень, но многого не знает, — шепнул шериф на ухо Матвею. — Ещё учиться и учиться.

Томми осторожно подошёл к Наде, торопливо похлопал её по талии и ногам — взгляд девушки при этом был злым донельзя — и перешёл к остальным.

— Всё чисто, сэр, — доложил Томми, проверив последним Домкрата.

— Ну, вот и отлично! Пойдёмте, я провожу вас ко входу на станцию. А ты, Томми, живо дуй обратно на стену. Чуть что, сразу докладывай по рации.

— Сэр, да, сэр, — согласился помощник и быстрым шагом направился из ангара.

— Томми! — усталым голосом позвал его шериф.

Тот обернулся.

— Твоя винтовка, — мужчина указал на оружие, оставленное им на полу во время обыска.

Юноша снова раскраснелся, взял оружие и, пробормотав извинения, убежал.

— Ну, что за малец… — пожаловался вслух Дэн и повернулся к выходу. — Ладно, двигайте за мной.

— Надя, передай Домкрату, чтобы он остался в «Титане» и присмотрел за содержимым, — велел Вадим Георгиевич. — Не доверяю я этим американцам.

Надя кивнула и жестами передала сообщение начальника водителю. Тот переменился в лице, сплюнул и зашёл обратно в вездеход. Видать, и ему было любопытно поглазеть на причудливую станцию, о которой так много говорят.

— Значит, собрались на вылазку, а? — поинтересовался Дэн, когда они уже выходили наружу. — Где же вы найдёте капитана? Они все в рейде.

— Вон тот старик, который меня нанял, сказал, что договорился с каким-то капитаном.

— Вот оно что? Хм… как его зовут?

— Как зовут того исландского капитана? — обернувшись к Вадиму Георгиевичу, спросил Матвей.

— Лейгур Эйгирсон, — ответил он.

Дэн резко остановился.

— Погоди, он сказал Лейгур Эйгирсон?

— Да, а что?

— Ох, дьявол… Тогда у меня для вас плохие новости: этот сукин сын больше никогда не выйдет в море.

У Матвея внутри всё завязалось узлом от услышанного.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь