
Онлайн книга «Дети Антарктиды. Лед и волны»
— Отдать им оружие, а теперь ещё и позволить меня лапать? Хрена с два, — заявила Надя. — Ты… — не выдержал Вадим Георгиевич, — хватит уже нервничать по поводу и без! — Чего? Начальник, они меня… — Да они просто хотели удостовериться, что у тебя с собой нет пушки, вот и всё! Верно, Матвей? — Да, — подтвердил тот. — Но… — Ещё одна подобная выходка с твоей стороны, и лучше я найму первого попавшегося, пускай и плохого, но хотя бы не такого нервного, стрелка. Понятно? Надя молчала. — Скажи, что тебе понятно! — Понятно, — буркнула она в ответ. — Очень на это надеюсь. И ты — бросай пушку! — велел он Йовану. — А ты мне не указ, прогрессист. — Йован, — вмешался Матвей. Услышав голос друга, здоровяк немедленно бросил винтовку под ноги владельцу, который сразу же схватил её дрожащими руками и навёл на Йована, пронзая гневным и одновременно пристыженным взглядом Надю. — Всё, опустите оружие, — обратился Матвей к Дэну. — Сплочённая у тебя команда, ничего не скажешь, — с нескрываемым упрёком ответил Дэн, убрав пистолет в кобуру. Томми нехотя последовал его примеру. — Теперь я могу отдать приказ обыскать вас? — Да, — кивнул собиратель, обернулся к остальным и произнёс по-русски: — Валяй. — Томми, — задержал помощника шериф, — не лажай так больше. — Да, сэр, — склонив голову, пробормотал тот. — Он выхватил у тебя оружие, как у беззащитного ребёнка. Ты беззащитный ребёнок? — Нет, сэр. — Тогда будь бдительнее в следующий раз. Помощник быстро закивал и шмыгнул носом. — Толковый парень, но многого не знает, — шепнул шериф на ухо Матвею. — Ещё учиться и учиться. Томми осторожно подошёл к Наде, торопливо похлопал её по талии и ногам — взгляд девушки при этом был злым донельзя — и перешёл к остальным. — Всё чисто, сэр, — доложил Томми, проверив последним Домкрата. — Ну, вот и отлично! Пойдёмте, я провожу вас ко входу на станцию. А ты, Томми, живо дуй обратно на стену. Чуть что, сразу докладывай по рации. — Сэр, да, сэр, — согласился помощник и быстрым шагом направился из ангара. — Томми! — усталым голосом позвал его шериф. Тот обернулся. — Твоя винтовка, — мужчина указал на оружие, оставленное им на полу во время обыска. Юноша снова раскраснелся, взял оружие и, пробормотав извинения, убежал. — Ну, что за малец… — пожаловался вслух Дэн и повернулся к выходу. — Ладно, двигайте за мной. — Надя, передай Домкрату, чтобы он остался в «Титане» и присмотрел за содержимым, — велел Вадим Георгиевич. — Не доверяю я этим американцам. Надя кивнула и жестами передала сообщение начальника водителю. Тот переменился в лице, сплюнул и зашёл обратно в вездеход. Видать, и ему было любопытно поглазеть на причудливую станцию, о которой так много говорят. — Значит, собрались на вылазку, а? — поинтересовался Дэн, когда они уже выходили наружу. — Где же вы найдёте капитана? Они все в рейде. — Вон тот старик, который меня нанял, сказал, что договорился с каким-то капитаном. — Вот оно что? Хм… как его зовут? — Как зовут того исландского капитана? — обернувшись к Вадиму Георгиевичу, спросил Матвей. — Лейгур Эйгирсон, — ответил он. Дэн резко остановился. — Погоди, он сказал Лейгур Эйгирсон? — Да, а что? — Ох, дьявол… Тогда у меня для вас плохие новости: этот сукин сын больше никогда не выйдет в море. У Матвея внутри всё завязалось узлом от услышанного. |