Книга Черный крестоносец, страница 119 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черный крестоносец»

📃 Cтраница 119

В этот момент у меня закололо в груди, и я снова начал дышать.

– Что ж, получилось! – Фарли ударил кулаком по ладони и радостно улыбнулся, затем глубоко и удовлетворенно вздохнул. Похоже, он задерживал дыхание еще дольше, чем я. – Получилось, Бентолл! Получилось!

– Разумеется. Ничего другого я и не ожидал. – Я встал, чтобы размять затекшие ноги, вытер влажные от пота ладони о брюки и подошел к тому месту, где сидел капитан Гриффитс со своими офицерами. – Понравилось шоу, капитан?

Он холодно смерил меня взглядом, даже не пытаясь скрыть своей неприязни и презрения, потом посмотрел на мою левую щеку:

– Похоже, Леклерк любит размахивать своей тростью?

– Да, есть у него такая дурная привычка.

– Значит, вы вступили с ним в сговор? – Он осмотрел меня с ног до головы с энтузиазмом коллекционера, которому вместо обещанного Сезанна всучили цветную открытку юмористического содержания. – Не ожидал от вас такого, Бентолл.

– Конечно, мне пришлось вступить с ними в сговор, – согласился я. – И я не испытываю по этому поводу никаких угрызений совести. Но давайте повременим с приговором трибунала.

Я сел, снял ботинок и носок, вытащил из полиэтилена лист бумаги, разгладил его и протянул капитану:

– Что можете сказать по этому поводу? Только поскорее. Я нашел его в кабинете Леклерка и не сомневаюсь, что это как-то связано с его планами по пересылке второго «Крестоносца». В навигации я совсем не разбираюсь.

Он с неохотой взял у меня листок, и я добавил:

– Мы знаем, что «Пеликан» – название судна, Леклерк сам об этом сказал. Думаю, и остальные тоже.

– «Пеликан Такисамару 20007815», – прочитал капитан Гриффитс. – «Такисамару» – японское судно, это точно. «Линкьян-Хаветта 10346925». Тоже, наверное, суда. Все указаны в паре. И что бы это могло значить? Каждый раз восьмизначные цифры. – Кажется, Гриффитс заинтересовался. – Время, это может быть время? «2000» – возможно, восемь вечера. Первая четверка чисел ни разу не превосходит 2400, в отличие от второй. Что это? Как-то связано с судами? Только вот как?.. – Он осекся, но я видел, как продолжали двигаться его губы. Наконец капитан сказал: – Кажется, я понял. Точно понял. «2000» означает двадцать-точка-ноль-ноль. Двадцать градусов южной широты. «7815» – семьдесят восемь градусов и пятнадцать минут восточной долготы. Значит, судно находится меньше чем в пятидесяти милях к западу отсюда.

Гриффитс молчал почти минуту, изучая листок, затем взглянул через мое плечо на бункер, проверяя, не вышел ли Леклерк. Но он так и не появился, наверное, ждал радиограммы с «Неккара» об успешном поражении цели.

– Здесь везде указаны широта и долгота, – сказал наконец Гриффитс. – Без карт трудно говорить наверняка, но я практически уверен, что если построить схему расположения судов, то мы сможем провести кривую отсюда на северо-восток, к берегам Китая и Тайваня. Вероятно, эти суда, точнее, пары судов находятся в указанных точках. Скорее всего, они будут сопровождать судно с ракетой на борту или обеспечивать безопасность передвижения. Леклерк наверняка принял все меры предосторожности, чтобы никто раньше времени не узнал о похищении ракеты.

– Как думаете, эти суда вооружены? – медленно спросил я.

– Вряд ли. – Этот умный, проницательный и опытный вояка привык говорить коротко и по существу. – Они могут спрятать немного оружия на борту, но им это вряд ли поможет при встрече с поисковым военным кораблем. Ведь лишь такие корабли представляют для них угрозу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь