
Онлайн книга «Черный крестоносец»
Хардангера я нашел в административном корпусе. Они с инспектором Мартином просматривали только что проявленные фотоснимки отпечатков. Хардангер поднял на меня взгляд и пробурчал: – Как дела? – Никак. А у вас есть успехи? – На портмоне Клэндона, портсигаре и спичках отпечатков нет. Только его собственные, разумеется. На дверях ничего интересного. Мы нашли фургон «бедфорд»… точнее, люди инспектора Уайли нашли какой-то «бедфорд». О его пропаже сегодня днем заявил парень по имени Хендри, перевозчик из Альфрингема, у которого было три таких машины. Меньше часа назад фургон обнаружил полицейский в Хэйлем-Вудс. Я послал туда своих ребят снять отпечатки. – Еще один прекрасный способ зря потратить время. – Не исключено. Вы знаете, где находится Хэйлем-Вудс? Я кивнул: – На полпути отсюда к Альфрингему есть развилка, от которой дорога уходит на север. Примерно в полутора милях по той дороге. Наверное, когда-то там были леса, но теперь на всю округу не сыскать и пары десятков деревьев – не считая садов, конечно. Приличный жилой район. А этот тип, Хендри? Его проверили? – Да. Все чисто. Один из тех благонадежных граждан, которых называют опорой Англии. К тому же хороший приятель инспектора Уайли. Играют в дартс в одной команде. Поэтому, – угрюмо добавил Хардангер, – он вне всяких подозрений. – Издеваетесь? – усмехнулся я и мотнул головой в сторону снимков. – А это из главной лаборатории, насколько я понимаю? Отличная работа. Интересно, какие из отпечатков принадлежат тому, кто живет ближе всех от места, где нашли «бедфорд»? Он глянул на меня исподлобья: – Настолько очевидно, что они тут есть? – А разве нет? Наверное, его можно вычеркивать из списка. Оставить улики на пороге собственного дома – все равно что накинуть петлю себе на шею. – Если только нас не водят за нос. Парень по фамилии Чессингем. Знаете такого? – Химик-исследователь. Знаю. – Поручились бы за него? – В этом деле я не поручился бы и за святого Петра. Но готов поспорить на месячную зарплату, что он чист. – А я не готов. Вот проверим его, а там посмотрим. – Посмотрим. Сколько отпечатков вы сняли? – Всего пятнадцать наборов, насколько мы можем судить, но идентифицировать удалось только тринадцать. Я на минуту задумался и кивнул: – Пожалуй, так и есть. Доктор Бакстер, доктор Грегори, доктор Макдональд, доктор Хартнелл, Чессингем. Затем еще четыре лаборанта: Верити, Хит, Робинсон и Марш. Итого девять. Плюс Клэндон. Плюс один из ночных охранников. И разумеется, Кливден и Уэйбридж. Проверяете их? – А вы как думаете? – вскинулся Хардангер. – И Кливдена с Уэйбриджем? – Кливдена с Уэйбриджем? – Хардангер вытаращил на меня глаза, а вслед за ним и Мартин. – Вы шутите, Кэвелл? – Пока кто-то бегает по округе с дьявольским микробом в кармане, мне не до шуток, Хардангер. Никто – повторяю, никто! – не может быть вне подозрений. Он посмотрел на меня долгим пристальным взглядом, но я продолжил, не обращая внимания: – Что касается двух неопознанных наборов… – Будем снимать отпечатки поголовно у всех, пока не выясним, чьи они, – мрачно произнес Хардангер. – Этого не потребуется. Почти наверняка они принадлежат двум парням, Брайсону и Чипперфильду. Я знаю обоих. – Поясните. – Эти двое управляют Альфрингемской фермой, оттуда в Мордон поставляют животных для экспериментов. Свежую партию привозят примерно раз в неделю – живность довольно быстро расходуется. Вчера они приезжали, есть запись в журнале регистрации. Доставка животных в главную лабораторию. |