Книга Жестокие игры, страница 12 – Диксон Уиллоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокие игры»

📃 Cтраница 12

Я: Я заеду около 9

Натали: Ты уверен, что это достаточно рано?

Натали: Мы можем даже не выйти из дома, когда ты увидишь, как хорошо я выгляжу для тебя.

Она добавляет еще одну строку смайликов с подмигивающими глазками.

Я: Увидимся в 9.

Как только я кладу телефон на кровать, дверь моей комнаты распахивается. Феликс даже не смотрит в мою сторону, закрыв дверь и идет к своей стороне комнаты.

Мне не нравится раздражение, которое колет в груди от его легкомысленного пренебрежения.

Прошла неделя с тех пор, как Феликс переехал в мою комнату, и я его почти не видел. Каждое утро, когда я просыпаюсь, его уже нет, а по вечерам, когда я ложусь спать, его часто нет дома.

Я понятия не имею, как ему удается пробираться в комнату и выбираться из нее, не разбудив меня, и вместо того, чтобы радоваться, что он не мешает мне, его исчезновения меня раздражают. Так же, как и то, как он может так легко игнорировать меня и делать вид, что меня нет, когда мы вместе в комнате.

Все это не имеет никакого смысла, но я не могу сдержать свой гнев, когда он рыщет в одном из своих ящиков.

— Где ты был? — спрашиваю я, не успев себя остановить.

Он перестает рыться в ящике и медленно поднимает на меня взгляд.

— А тебе-то что?

— Мне все равно.

— Тогда зачем спрашиваешь?

— Почему бы и нет? Разве не так поступают соседи по комнате? Я просто беспокоюсь о твоей безопасности и о том, где ты был.

Он вытаскивает что-то из ящика и сует в карман.

— Я ужинал с Иден.

— Ты с ней трахаешься? — вопрос вырывается, прежде чем я успеваю его остановить.

Он фыркает от смеха и закрывает ящик.

— Нет, мы просто друзья.

— Ты думаешь, я в это поверю?

— Верь, во что хочешь. — Он бросает на меня бесстрастный взгляд. — Но зачем спрашивать, если ты уже решил, каким будет ответ?

— Может, я проверяю, скажешь ли ты мне правду.

— Я сказал тебе правду. — Уголки его губ поднимаются в небольшой улыбке, которая больше похожа на усмешку, чем на улыбку. — Я получу приз за то, что прошел твой тест?

Часть моего гнева тает. Обычно Феликс может сохранять маску безразличия, что бы ни случилось, и я не понимаю, почему мне нравится, что он сейчас ее не носит.

— Что? — осторожно спрашивает он, и его подобие улыбки исчезает.

— Ничего, — говорю я как можно более непринужденно. — Я просто решаю, каким будет твой приз.

— Может быть, ты оставишь меня в покое? — резко спрашивает он, теряя все больше своего железного самообладания.

Я улыбаюсь, когда он быстро вдыхает воздух и выпрямляет плечи, как будто приходит в себя после того, как позволил мне увидеть его слабость.

— Нет. Ты был хорошим мальчиком, — протягиваю я. — А хорошие мальчики заслуживают награду.

— Слишком поздно стать плохим мальчиком и солгать тебе? — Он скрещивает руки на груди, его ледяные голубые глаза прикованы к моим. — Мы с Иден трахаемся как кролики днем и ночью. Как тебе это?

— Слишком поздно. — Я качаю головой. — Я что-нибудь придумаю, не волнуйся.

Он закатывает глаза.

— Почему я чувствую, что моя награда будет наказанием?

— Потому что ты параноик и не веришь своему старшему брату.

Его глаза сужаются в гневном взгляде.

— Хватит уже с этой ерундой про старшего брата.

— Разве не поэтому ты здесь? Чтобы твой старший брат мог о тебе позаботиться?

— Я здесь, потому что в этой школе никому нет дела до того, чего я хочу, — резко отвечает он.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь