Книга Жестокие игры, страница 167 – Диксон Уиллоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокие игры»

📃 Cтраница 167

Срабатывает сигнализация, но ее быстро отключают. Затем из нижней части окон выдвигаются стальные решетки, а из дома доносится звук хлопающих дверей.

Дверь в офис — одна из тех, что захлопываются, не давая другим головорезам ворваться внутрь.

— Как долго она продержится? — спрашиваю я. Я предполагаю, что дом находится в каком-то режиме изоляции.

— Достаточно долго, — Джейс слегка сжимает руку Феликса. — Ты в порядке, малыш?

— Да. — Он улыбается Джейсу. — Все хорошо.

— Отведи его к машине и позвони, — говорит Джейс и слегка толкает Феликса в мою сторону.

— А ты что будешь делать? — спрашивает Феликс.

— Разберусь с остальными. — Джейс слегка улыбается ему.

Феликс выглядит так, будто хочет возразить, но я не даю ему возможности. Близнецы могут позаботиться о себе сами, и они будут гораздо эффективнее, если не будут беспокоиться о нас.

— Ты умеешь этим пользоваться? — я киваю на пистолет, который он все еще сжимает в руке.

— Да, — отвечает он, его глаза становятся жесткими и решительными.

— Тогда стреляй во все, что движется и не похоже на нас, — приказывает Джекс.

— Держи голову низко и не останавливайся ни при каких обстоятельствах, — говорю я ему.

Он прищуривает глаза, и я вижу, что он собирается возразить, но я просто быстро целую его в губы и шлепаю по заднице.

— Иди.

К счастью, он меня слушает, и мы бежим вдоль дома. Я держусь на шаг позади него, чтобы убедиться, что нет никакой непосредственной угрозы, и мы добираемся до машины без приключений.

— Где они? — спрашивает он, когда мы садимся в машину.

— Они будут здесь, — говорю я ему, уже поднеся телефон к уху.

— Киллиан? — отвечает папа на второй звонок.

— У нас проблема, — говорю я ему. — В доме дяди Феликса.

— Что случилось?

— Оказалось, что это он пытается убить Феликса.

Папа тихо ругается.

— Мы его обезвредили, прежде чем он успел навредить Феликсу, но все очень грязно.

— Все в порядке?

— Пока что да. Близнецы проводят последнюю проверку на наличие отставших, но, когда я видел их в последний раз, они были в порядке.

— Ожидаемое время прибытия — двадцать минут, — мрачно говорит он. — Я буду следить за вами.

— Хорошо. Я дам тебе знать, если нам придется убираться отсюда.

— Берегите себя, все.

— Будем. До скорого. — Я завершаю разговор.

— Глаза? — спрашивает Феликс, бегая глазами от окна к окну.

— Пойдем. — Я открываю дверь машины и выхожу.

Он следует за мной, и я машу ему, чтобы он пошел за мной в небольшую рощу и декоративные кусты.

— Все наши телефоны отслеживаются, поэтому он будет использовать их, чтобы следить за нами и убедиться, что нас никуда не увозят, — говорю я ему, когда мы прячемся в листве. — Ты в порядке? — спрашиваю я, теперь, когда наконец могу уделить ему все свое внимание.

Я осматриваю его с ног до головы, ища признаки травм. Он кажется в порядке, но это может быть просто адреналин и шок.

— Нормально, — он улыбается мне искренней улыбкой. — Правда.

— Ты уверен? Ты совсем не ранен? — Я сдерживаю желание попросить его повернуться, чтобы убедиться, что он действительно в порядке.

Он качает головой.

— Телефон сработал? Сообщение SOS.

— Да. — Мне так хочется обнять его и прижать к себе, но мы еще не вышли из опасности, и ослабить бдительность сейчас было бы еще одним глупым поступком. — Умно, что ты так его использовал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь