
Онлайн книга «Дворцовый переполох»
Надпись гласила: «Р. - половина одиннадцатого!» Любопытно, не полиция ли оторвала верхний листок? Или кто-то еще? Даже самый тупой полицейский сообразит, что «Р.» означает «Раннох». Дело принимает для Бинки скверный оборот, если только я не выясню, откуда эта куча денег. Больше никаких тайн комната мне не раскрыла, так что я выбралась на карниз, тщательно затворила за собой окно и поползла в обратный путь. Я как раз доползла до триста пятнадцатого, когда изнутри номера послышались голоса. Я застыла. К своему ужасу, я услышала: «Здесь, кажется, душновато?» — а потом скрипнула, поднимаясь, рама. Я выпрямилась во весь рост сбоку от окна и прижалась спиной к водосточной трубе, изо всех сил стараясь не потерять равновесия. В окно выглянул молодой человек с песочными волосами. Он сказал: «Ну, ты довольна?» — и отошел от окна. Теперь у меня был выбор — или отважиться и миновать открытое окно, или вернуться в триста семнадцатый, рискуя, что меня заметят на выходе. Я выбрала последнее. Когда я попыталась вновь опуститься на четвереньки, водосточная труба шевельнулась вместе со мной. Она начала отделяться от стены. Я вцепилась ногтями в лепнину на фасаде. Должно быть, я вскрикнула, потому что у меня за спиной спросили: «Какого дьявола вы там делаете?» — и из окна опять высунулся тот молодой человек с песочными волосами. — Простите, сэр. Я уронила на карниз свою метелочку из перьев, когда вытрясала за окно. А потом вылезла за ней, и вот мне не забраться обратно. — Голубушка, ради метелочки не стоит рисковать жизнью, — сказал молодой человек. — Давайте руку и забирайтесь внутрь. — Он помог мне слезть с окна в номер. — Спасибочки, сэр, вы очень добры, — сказала я, попытавшись изобразить ирландский простонародный выговор. Молодой человек извлек из жилетного кармана соверен. — Вот, купите новую метелку, не то как бы вам не влетело. — Ах нет, сэр, зачем же… — Берите-берите. Мне всю неделю очень везло. Он сунул монету мне в руку. — Спасибо, сэр. Какой вы щедрый! Я коротко поклонилась молодой леди, выходившей в тот момент из ванной, и поспешно выскочила в коридор. Горничной-ирландки нигде не было видно. Надев свой припрятанный плащ, я спустилась вниз. За такие треволнения — целый соверен. Может, мне устроиться работать в гостиницу? ГЛАВА 21 Раннох-хаус (уже без трупа) Понедельник, 2 мая 1932 года Дедушка ждал меня, стоя под навесом у гостиницы. Лил дождь. Увы, ничего нового дедушка мне не сказал. Зато я рассказала ему о пачке денег и спросила, не стоит ли позвонить в полицию и анонимно сообщить, что де Мовиль был шулером. Потом я решила, что должна, по меньшей мере, угостить дедушку хорошим обедом, и мне пришлось едва ли не силой затащить его в «Лайонс-корнер-хаус». За обедом я старалась держаться бодро и весело, но дедушка все время сидел с обеспокоенным видом, и растормошить его я так и не смогла. Когда мы прощались, он пристально посмотрел на меня и сказал: — Береги себя, мышка, а если захочешь перебраться ко мне — ты знаешь, двери всегда открыты. Я улыбнулась в ответ. — Какой ты милый, дедуля! Но мне нужно оставаться в Лондоне, чтобы приглядывать за Бинки, расследовать эту историю и все такое. — Я так и подумал, — со вздохом отозвался дедушка. — Но хоть будь осторожна. — Не волнуйся обо мне, все будет хорошо, — бодрясь, ответила я, хотя сама очень в этом сомневалась. |