
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Сидевший за рулем Кэмпион, не оборачиваясь, заметил: – Вам бы лучше помолчать. Мы едем в дом, где есть настоящие слуги. Ведите себя как подобает. – Слуги?! – негодующе переспросил Лагг. – Да я в этом костюме не меньше чем дворецкий! И никому спуску не дам. Мистер Гирт знает про меня. Я сегодня утром, пока его брил, рассказал ему, каким был головорезом. Вэл, сидевший впереди, хмыкнул: – Лагг и Бранч, дворецкий моего отца, должны отлично поладить. У Бранча была бурная молодость. А вообще его семья служит нашей уже много лет. – А его, случайно, не Роджером звать? – заинтересовавшись, спросил Лагг. – Мелкий такой и тощий, нос крючком и говорит, словно деревенщина? – Точно. – Вэл повернулся к Лаггу, не скрывая удивления. – Вы его знаете? Лагг фыркнул и кивнул. – В тюрьме его Прынцем прозвали, вот как, – сообщил он, но продолжать не пожелал. – Вы та еще парочка, – заметил Гирт. – Ничего подобного, – возразил Кэмпион. – Поскольку мы изучали французский, то в любом обществе не ударим в грязь лицом. Так сказано и в рекомендациях Лагга, которые он сам писал. Вэл рассмеялся, и беседа прервалась. Они неслись по главной дороге Колчестера. С того момента, как Гирт доковылял до квартиры Кэмпиона, прошло около полутора суток. Он неохотно позволил хозяину и неоценимому мистеру Лаггу привести себя в порядок и теперь совсем не походил на опустившегося бродягу, каким явился к Кэмпиону. После описанного разговора он без колебаний вручил свою судьбу в руки этого удивительного молодого человека. Отъезд из Лондона прошел весьма увлекательно. Гирта вывезли из квартиры тайком: через служебный лифт он попал в дорогой ресторан на Риджент-стрит, откуда его умчали на «бентли». Вэл не сомневался, что либо им угрожает серьезная опасность, либо… у его нового друга мания преследования. Его размышления прервал тихий голос Кэмпиона: – Боюсь показаться излишне любопытным, но скажите: имеются ли у вас препятствия к примирению с отцом? Сейчас это очень важно. – Вряд ли, – покачал головой молодой человек. – Я до сих пор сюда не вернулся только по собственной дурости. – Он смешался и замолчал. Кэмпион хотел сказать что-то утешительное, но его опередил неугомонный мистер Лагг. – Если это из-за женщины, так лучше расскажите ему. Хозяин и сам недавно пострадал, – мрачно заметил он. Мистер Кэмпион сидел спокойно, с совершенно непроницаемым лицом. На выезде из небольшого городка он резко затормозил перед тщательно отреставрированной гостиницей эпохи Тюдоров. – Мое внутреннее «я» протестует, – заявил он. – Нам нужно поесть. Идите, Лагг, и заблудитесь где-нибудь. – Хорошо. – Лагг уже осознал свою оплошность и теперь держался чуть вызывающе. – Покуда вы будете травиться готовым обедом с бесплатным кофеем, я перекушу в баре. Из-за таких вот, как вы, скоро нормальных заведений не останется. Он вывалился из машины и открыл дверцу для хозяина, но придержать ее не удосужился. Кэмпион проводил его негодующим взглядом. – Клоун, – сказал он. – И вечно так. Все никак не позабудет о своих прежних подвигах. Он ведь был очень способным взломщиком. Пойдемте посмотрим, что нам предложит местная пивоварня. Вслед за своим худощавым до субтильности приятелем Гирт спустился на две ступеньки и вошел в зал с прохладным кирпичным полом. Здешние хозяева явно перестарались, подражая старине: резные дубовые балки под потолком были покрыты черным лаком, а у очага помещалось такое огромное количество ржавых вертелов и подставок для дров, какое, наверное, и не снилось первым владельцам дома. |