
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Вон оттуда все хорошо просматривается. – Кэмпион кивнул на стол в укромном уголке чуть поодаль от других. Вэл уселся и опасливо обвел взглядом зал. Ему не хотелось встретить кого-нибудь из знакомых. Кэмпион тоже осматривался, но по другой причине. Однако немногочисленные посетители непринужденно уплетали завтраки и больше интересовались сегодняшними газетами и едой, чем другими клиентами. Мистер Кэмпион нахмурился: – Если бы я только знал, кого они выберут для этого грязного дела. Вэл нагнулся к нему. – Можно подозревать любую сомнительную личность из здешних, – пробормотал он. – Помимо браконьерства, им тут нечем заняться. Его бледный собеседник не улыбнулся. – Знаю, – кивнул он. – И от этого еще хуже. Льщу себя надеждой, что наши хваткие друзья найдут для работы кого-нибудь чужого. Только, боюсь, они могут нанять даже любителя, и тогда все окончательно запутается. Позвольте, – понизил он голос, – задать вам личный вопрос. Ваша тетя Диана – она… как жена Цезаря или нет? В смысле – смогут ли на нее воздействовать лестью и хитростью? Вэл поморщился: – Моя тетя Диана считает себя чем-то вроде девственной весталки. С тех пор как умер дядя Лайонел, она живет у нас в поместье, в Доме Чаши, а когда папа овдовел, она решила, что теперь будет хозяйкой. Думаю, Пенни с ней страшно тяжело. – Пенни? – Моя сестра Пенелопа. Она славная. Мистер Кэмпион взял его слова на заметку. – Вернемся к вашей тете. Простите, что так говорю, но она ведь… недалекая? Вэл ухмыльнулся: – Официально это не засвидетельствовано. Она простая, немного тщеславная женщина, считающая себя крутой. Да еще возродила старую традицию – стала служительницей Чаши. До нее обычай несколько подзабыли. Тетя начиталась исторических записей и настояла на своих правах. Она дама упрямая, и отец ей уступает, лишь бы она утихомирилась. Кэмпион смотрел непонимающе: – А что означает «служительница Чаши»? Не совсем понимаю. Гирт задумался. – Да ничего особенного, – произнес он после паузы. – В Средние века, когда мужчины часто уходили воевать, старшей дочери хозяина полагалось оставаться незамужней, заточить себя в Доме Чаши и заботиться о реликвии. В более мирные времена этим обычаем пренебрегали и вообще о нем позабыли, а тетя Диана, как только овдовела, мигом его раскопала. Присвоила себе титул. Отец был недоволен, но разве такую женщину остановишь? – Никогда. А еще какие-нибудь нюансы? – Еще она одержима всякой псевдомистической ерундой. По крайней мере, была одержима до моего отъезда. Носила дурацкие одеяния и бродила по ночам, беседуя со звездами и пугая зверушек. Безобидное занятие, но никчемное. По-моему, если ей предложат что-нибудь заманчивое, она мигом переключится. Дряхлый официант подал неизбежно холодный к этому часу ростбиф с пикулями и ушаркал прочь. Вэл был настроен и дальше откровенничать: – С отцом, думаю, проблем не будет. Вы ведь знаете, почему я ушел из дома? Кэмпион слушал с абсолютно рассеянным видом. – Нет, – покачал головой он. – Неприятности в Кембридже, я полагаю? – Женился я в Кембридже, – с горечью признался Вэл. – Обычная история. Она была ужасно красивая. Из тех девушек, что крутятся среди университетских спортсменов. Я позвонил папе и сообщил новость. Он разозлился и уполовинил мое содержание. Ну вот… – Вэл пожал плечами. – Жена от меня и ушла. |