
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Ну, до свидания. – Миссис Шеннон схватила его руку и энергично потрясла. – Еще встретимся. Передайте отцу: этих однолеток я заполучу, даже если придется украсть. Он их не сумеет выдрессировать. Молодой человек изобразил вежливую улыбку и двинулся к выходу. – Я слышала, ваша жена умерла. Соболезную! – прогремела ему вслед миссис Шеннон. Вэл рванул вон. – Поехали отсюда! – подскочил он весь в испарине к Кэмпиону, ждавшему его на широком крыльце. – Терпеть не могу эту тетку! – «Ее я мельком увидал…»[6] – с усмешкой процитировал Кэмпион. – Нет, не дождаться ей похвал. Вон, кажется, ее машина. – Он указал на роскошное красно-белое спортивное авто. – Ага, вот и Лагг, и, похоже, у него есть новости. Мистер Лагг как раз появился на пороге пивной. Его обычно мрачная физиономия была чуть ли не оживленной. – Садитесь давайте, – прогундел он, подходя к машине. – Я вам кое-что скажу. Пока вы тут изображали из себя важных господ, я все примечал. Впрочем, говорить Лагг не спешил. Только на выезде из городка он, наклонившись вперед и тяжело дыша, прошептал хозяину в ухо: – Кого я, по-вашему, видел в пивной? – Кого-нибудь из своих прежних приятелей, ясное дело, – предположил Кэмпион, ловко увертываясь от подрезавшего их фургончика. – Я вам скажу: коротышку Нэтти Джонсона! Такой мерзкий, скользкий, паршивый типчик из тех, кто промышляет на скачках. – Из шайки Кливера? – Кэмпион навострил уши. – С ним кто-то был? – А я к чему веду? – укоризненно покачал головой Лагг. – Вечно вы меня торопите. Он беседовал с каким-то странным бородатым типом. Такой… вроде художника. Напомнил мне тех, из Блумсбери, которые умащивались у нас на полу и посылали меня за селедкой и кьянти. Так вот, они вдвоем сидели у окна и тараторили друг с дружкой. Не будь я глуховат на одно ухо, расслышал бы больше. Но интереснее другое. Тот художник, а с ним и другие, вроде него, живут сейчас в Башне, мне так сказал бармен. Они, мол, друзья леди Петвик – как будто это все объясняет. – Интересно… – Светлые глаза мистера Кэмпиона заблестели. – И тот человек… – Да! – перебил его Лагг. – Секретничал с Нэтти Джонсоном. Я знаю фараонов, которые уже за одно это могли бы арестовать бородача. Глава 5 Пенни, что скажете? Деревня Сэнктуэри располагалась в той части Саффолка, которую железные дороги обошли стороной, а автомобилисты еще не обнаружили. Более того, долина с обрывистым краем, где располагалась деревня – с приземистой норманнской церковью на одном возвышении и поместьем Башня – на другом, – лежала в стороне от каких-либо больших дорог. Поэтому в узкую вишневую аллею с южного края долины сворачивали только те, кто направлялся именно в деревню. Сама же местность была так красива, что ни один художник не устоял бы перед искушением ее написать и никакие запасы рома не сбили бы его с пути. Меж холмами протекала небольшая речушка, а вдоль дороги стояли, словно задремавшие на лугу овечки, домики елизаветинских времен. И хотя рядом с кузницей располагалось бензохранилище, сооруженное из старого бойлера, добытого явно на свалке, оно тоже имело пасторальный вид. Словом, это была деревня из сказки, и местные поселяне пусть и не носили холщовых рубах, в каких изображают их киношники, зато каждое воскресенье исправно шагали по грубо вытесанным ступеням в церковь, напялив на головы древние цилиндры. |