Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 243 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 243

На похороны доктор не пришел: вторую половину дня и вечер он разыскивал, а потом расспрашивал своих старых знакомых – миссис Сару, главу цыганского табора, и ее сына Джейкоба Бенвелла.

В то утро, когда на Фарисеевой поляне нашли леди Петвик, цыгане по понятным причинам поспешили убраться из Лисьего оврага.

На следующий день после ланча, на который сэр Персиваль не явился, мистер Кэмпион стоял в бывшей детской у окна и внимательно изучал цветник. Вошел мистер Лагг. Его широкая физиономия выражала недовольство.

– Тут какие-то с визитом явились, – сообщил он. – Верхом. На следующий-то день после похорон. Не дело это, сдается мне.

Почти следом за ним вошла Пенни. Глаза у нее потемнели от гнева.

– Альберт, представляете, какая наглость?! Только что заявилась миссис Дик Шеннон с двумя неизвестными. Ей хватило бесстыдства выразить соболезнования и заодно спросить, не будем ли мы так любезны показать ее друзьям Чашу? Да, согласно королевской грамоте, в четверг мы пускаем в Дом Чаши посетителей, но в данных обстоятельствах это уж слишком! Не находите? – Она перевела дух.

– Миссис Дик Шеннон? – переспросил Кэмпион. – Как же, помню. Громкоголосое чудо. А где она? Гостей принимает ваш отец?

– Отец ее не выносит. Она уламывает его продать каких-то жеребят, потому и приехала. Хорошо, если бы вы спустились для моральной поддержки. Отцу вы нравитесь, и, если поможете от нее отделаться, он предложит вам мою руку или даже членство в своем клубе. В общем, идемте.

Она вышла из комнаты, и Кэмпион последовал за ней. Тут же из холла до них донесся пронзительный голос миссис Шеннон:

– Я тоже сказала матери, что уж лучше пьянство, чем сумасшествие!

Эта фраза застала их на лестнице.

Пенни, не удержавшись, фыркнула:

– Уверена, она обсуждает нашего родственника. Ведет таким манером светскую беседу.

Миссис Шеннон в обществе двух своих друзей, которые, нужно отдать им справедливость, пребывали в смущении, стояла посреди обширного холла, широко расставив ноги. Все трое были одеты для верховой езды. В темном костюме миссис Шеннон выглядела особенно подтянутой.

Кэмпион вновь ощутил ореол значительности, окружавший эту целеустремленную даму.

Полковник сэр Персиваль Гирт с подкреплением в лице сына стоял и слушал гостью. Он был энергичный старик настоящей командирской породы, но, казалось, некая тайная забота подпортила характер этого простого и доброго человека. Сейчас полковник, несомненно, злился. Руки он сложил за спиной и сердито поблескивал глазами, такими же голубыми, как у отпрысков. Некрасивым его никто не назвал бы – вьющиеся седые волосы, чисто выбритое лицо с крупными чертами.

На Кэмпиона он посмотрел с надеждой:

– Миссис Шеннон, позвольте вам представить – друг моего сына мистер Кэмпион, Альберт Кэмпион.

Дама нехотя перевела холодный взгляд на молодого человека. Более откровенно свое презрение она не выразила бы и словами. Все же Дик Шеннон соизволила слегка наклонить голову и повернулась к спутникам.

– Майор Кинг и мистер Гораций Патнэм, – сообщила она и тотчас от них отвернулась.

Майор Кинг, высокий, представительный и унылый, с лошадиными чертами лица, ощущал себя не в своей тарелке. Зато мистер Патнэм, коротышка с маленькими блестящими глазками и умным морщинистым лицом, хотя был здесь явно впервые, держался совершенно невозмутимо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь