
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Так Чаши и вправду нет? – Вэл не сводил глаз с отца. – Ну конечно. – В голосе полковника явственно слышался ужас. – Исчезла, растворилась. Вечером в воскресенье я сам ее накрывал, сразу после того, как этот дотошный тип, Кэйри, болтался вокруг часовни. Она была в полной безопасности. Ключи я принес к себе и убрал в стол. Бранч, думаю, только мы с вами знаем, где я их держу. Вид у дворецкого был жалкий, и полковник поспешил его успокоить: – Не волнуйтесь, я никого не обвиняю. Это смешно. Не могла она исчезнуть! Некоторое время все молчали, потрясенные неожиданной утратой. Первым заговорил Бранч: – Не послать ли за полицией, сэр? Или лучше позвонить? Сэр Персиваль колебался: – Пожалуй, не стоит, Бранч. Во всяком случае, сейчас. – Он повернулся к остальным. – Понимаете, публичное объявление о такой пропаже может привести к серьезным последствиям. Ведь мы храним Чашу для монарха. Бранч, наведите порядок в часовне, и о случившемся никому из прислуги ни слова. – Что же нам делать? – едва слышно спросил Вэл. – Нельзя же сидеть и ждать, пока она сама вернется. – Как знать. – Отец многозначительно посмотрел на него. – Есть одно обстоятельство, которое вы, наверное, уже заметили. Чаша большая и тяжелая, а после того как я ее запер, никто из чужих наш дом не покидал. Ни у кого, кроме нас, доступа к ней нет, а мы сильно заинтересованы в ее сохранности. – Если следовать такой логике, то она не могла пропасть! – резанул Вэл. – Тогда где же она? Лучше вызови главного констебля, он ведь твой приятель. Полковник задумался. – Вызвать можно, – наконец произнес он, – но ведь он ничего не сделает, только поднимет тревогу, допросит слуг и вообще устроит суматоху. Нет, мы должны найти ее сами. – Говорил он с удивительной решимостью, и это заметили все. – В полицию звонить не будем, по крайней мере сейчас. И я убедительно вас прошу: никому о пропаже не упоминать. Я убежден, что реликвия еще в доме. Теперь я хотел бы побыть один. Все, кроме Вэла, вышли, а он, дождавшись, когда закроется дверь, подошел к столу, за который уселся полковник. – Слушай, папа, если ты по какой-то причине спрятал Чашу, ради бога, скажи. Я и так уже на взводе, и потом, я имею право знать. – Мальчик мой, что за глупости… – Голос полковника изменился почти до неузнаваемости, лицо посерело и осунулось. – Никогда в жизни я не испытывал такого ужаса. Хуже того, в настоящее время я не могу обратиться в полицию… – Он посмотрел сыну в глаза. – Через неделю ты станешь совершеннолетним. Будь у тебя день рождения сегодня, мне было бы проще это объяснить. Ранним утром мистер Кэмпион спустился по широкой лестнице, пересек холл и вышел из дома навстречу солнечным лучам. Особых причин веселиться у него не имелось. Его действия в Сэнктуэри можно было назвать как угодно, только не успешными. Не прошло и восьми часов с момента прибытия, как непонятным образом умерла леди Петвик, а главный объект интереса пропал у него прямо из-под носа. И все же, усевшись на резную каменную скамью у крыльца, Кэмпион улыбнулся прекрасному миру. Вскоре, услышав звук, которого ждал, Кэмпион неспешным шагом двинулся по дороге. Он брел по самой середине, и когда несколько раз прозвучал клаксон, обернулся и увидел Пенни за рулем красного двухместного автомобиля. Девушка смотрела на него с осуждением. Ей пришлось остановиться, чтобы на него не наехать. |