
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Перси! – крикнул старик, обернувшись назад. – У нас тут знатные гости. – Иду! – раздался голос из глубины хижины, и на пороге появился высокий и гибкий молодой человек в рубашке и жилетке. С непринужденной улыбкой он указал гостям на террасу. – Если вы не против, господа. А для мисс Пенни принесу стульчик. Все уселись, и маленькая компания вдруг приняла заговорщицкий вид. Перси встал за стулом отца. Внимательно глядя карими глазами на гостей, он ждал, пока они расскажут о цели своего визита. – Суставы у меня ломит, – сообщил мистер Пек-старший, чтобы завязать разговор. – Я вам пришлю мазь, – пообещала Пенни. – Ха, – с непонятным выражением отозвался на это старик. – Не слушайте вы его. – Молодого Пека явно смутила бестактность Пека-старшего. – Все с ним нормально, верно ведь, отец? – Не-а… – Пек-старший был непоколебим. – Слыхал я, вы обошлись скромными похоронами. Тетка-то ваша многим поперек горла стояла. Но я про покойников плохо не говорю. От сильного удара по спинке стул едва не опрокинулся, и старик замолчал и только пожевал губами. Он дважды попытался завести беседу, и его оба раза оборвали, – что ж, пусть теперь сами болтают о чем хотят. Вступительная часть закончилась, и Пенни заговорила наконец о важном: – Перси, я прошу вас сегодня вечером пойти с мистером Кэмпионом и профессором Кэйри на Фарисееву поляну. Они считают… там водится зверь, которого им нужно добыть. Понимаете? Вы ведь не испугаетесь, правда? – Нет, мисс, не испугаюсь. – Парень произнес это достаточно твердо, но лицо его слегка омрачилось. Пек-старший заворчал: – Да не зверь, мисс, а призрак, я уж говорил мистеру Кэйри. Он сказал это очень просто, и Кэмпион устремил на него вопросительный взгляд. Профессор торопливо предупредил: – Конечно же, не нужно, чтобы потом ходили всякие разговоры. – Мы лишнего не сболтнем, сэр, – рассмеялся младший Пек. – А вы его хотите поймать или пристрелить? – Разумеется, поймать, – ответил профессор. – Перси, – начала Пенни, – помните, когда мы с Вэлом были маленькими, мы помогали вам и Флинчу ловить старого барана, который убежал в долину? Пек-младший начал постигать план действий. – Мы ж его сетью для сена ловили, да? Ага, запросто спроворим. Если оно настоящее, – разумно уточнил он. – Ничо вы там не поймаете, – заявил его отец, с удовольствием набивая трубку из протянутого профессором кисета. – Это ж дух. Кинете сетку, а он через нее и пройдет, как вода. Охота вам дураков из себя строить. Но дело ваше, а меня не втягивайте. Вам его не поймать. Тут Кэмпион впервые вмешался в разговор: – Скажите, призрак на Фарисеевой поляне – он недавно появился или раньше тоже бродил? Старший Пек стал вспоминать: – Там и раньше странности бывали. Но не вот прямо постоянно, а от случая к случаю. Когда я еще был мальцом, вся деревня про то гудела. Потом прекратилось. А лет пять назад кто-то снова чего-то увидал, ну и теперь по ночам туда никто не ходит. Я так считаю, что это дух. – А вы как считаете? – спросила Пенни у младшего Пека. – Не знаю, мисс. – Молодой человек растерялся. – Я и не задумывался. Оно мне ни разу не попадалось. Да я и не хожу туда ночью. Загадочная история. Но все-таки я его не боюсь! – жизнерадостно добавил он. – Раз я для своего старика сумел вот эту штуковину наладить, значит и с любым призраком управлюсь. Тоже ведь вроде как волшебство, – проговорил он простодушно, кивая на здоровенный агрегат, стоявший у стула. |