
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Берегитесь, сэр, – не удержался Пек. – Она вас, как пить дать, проклянет. – Не сомневаюсь, – улыбнулся Кэйри. В этот миг на пороге возникла фигура. Бледное испуганное лицо с клочками волос на подбородке таращилось на гостей. – Входите, – спокойно и деловито пригласил Кэмпион. – Вашей матери в лесу сделалось нехорошо. Сэмми Манси робко вошел в комнату, двигаясь бочком, словно испуганное животное. Наконец он добрался до освещенного пятачка. Маленький, хилый, одетый в бесформенные потрепанные обноски, он придурковато улыбался и размахивал руками. Вдруг его осенила какая-то мысль, и он зашептал: – Вы ее видали, вы ее видали в лесу. Не трогайте меня. Нельзя меня трогать, я ничего не сделал. Эта тирада его совершенно утомила. Пек, который тем временем рыскал по хижине, вдруг показал всем двух едва остывших зайцев. Сэмми выхватил их и совершенно по-детски спрятал за спину. И так и стоял – дрожа от страха и гнева. – Силки! – с праведным негодованием воскликнул Пек. – Вот почему они оба не работают. А вся деревня удивляется: на что они живут? Сэмми огляделся, словно хотел убежать, но между ним и дверью стоял Пек. Некоторое время Сэмми злобно чертыхался, затем с безумным видом повернулся к матери. – Мать, они нас застукали! – крикнул он, тряся ее за плечи. – Они видели! Старуха открыла глаза – бесцветные, водянистые, с красными веками. – Я их прокляну! – с неожиданной яростью прохрипела она. – Пусть даже не смеют ко мне подходить. Заметив профессора, она приподнялась на локте и выпустила такую очередь грязных ругательств, что он, несмотря на свой интерес к фольклору, испытал сильнейшее потрясение. Отвечать он не стал, и старуха угомонилась. – Уйдите отсюдова, – прохрипела она. – Тогда вам ничего не будет. Уйдете – ничего вам не сделаю. Ответил ей только Сэмми, на которого было жалко смотреть. – Они нас застукали, – повторил он. – Они все про нас вызнали. Его слова дошли до старухи не сразу. Она тихонько захныкала: – Что же мне делать?.. Кэмпион вдруг понял: миссис Манси, в отличие от сына, отнюдь не слабоумная. Взгляд у нее был цепкий. Она мгновенно оценила ситуацию. – Вы пугали людей на Фарисеевой поляне, чтобы ваш сын мог браконьерствовать? – спросил он. Старуха проницательно посмотрела на него: – А вы его не заберете, ежели скажу? – Мы его не тронем, – пообещал Кэмпион. – Мне просто интересно – зачем вы так оделись? Его наивный вид отчасти усыпил бдительность старухи. – У него не все дома, – уже спокойней ответила она. – Где ему чего-то поймать, ежели ему мешать будут. Бедняга о себе-то не умеет позаботиться. Меня он не боится. Зато другие шарахаются. – Она засмеялась, шумно втягивая воздух. Профессор наклонился к ней. – А кто вас научил так делать? – спросил он. Миссис Манси, уловив в его вопросе подвох, ощерилась: – Я это смолоду умею. И еще кой-чего знаю. Где моя одежа? – Если вы про шкуру, то она осталась в лесу. Старуха попыталась встать. – Мне надо ее найти. В ней моя сила. Вам-то не понять. – Потом, – сказал Кэмпион, – позже, когда окрепнете. Она послушно улеглась, но комнату оглядывала все так же подозрительно и жевала губами. Кэмпион опять обратился к ней: – А почему вы рассердились на леди Петвик? Она браконьерам не препятствовала. Старуха резко села. Зрелище было жуткое: лысая голова, беззубые десны. |