Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 86 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 86

– Скорее! – Мартин был полон энтузиазма. – Едем туда немедленно, так ведь? Все мы?

– Только не Мегги, – быстро ответил Эббершоу и решительно добавил, когда она повернулась к нему: – Нет, тебе уже досталось в плену у фон Фабера в Блэк-Дадли, и я не допущу, чтобы ты снова рисковала.

Мегги посмотрела на него, в уголках ее губ мелькнуло легкое удивление, но она не стала спорить, возможно решив, что хозяином в доме будет Джордж.

Трое мужчин отправились к маленькому «райли», который принадлежал Прендерби, Эббершоу едва втиснулся между двумя своими приятелями.

– На этот раз у меня при себе пистолет, – ухмыльнулся Мартин Уотт. – Тихие выходные в сельской местности меня многому научили.

Эббершоу молчал. Вернувшись в Лондон, он тоже обзавелся оружием. Но он не гордился этим фактом, так как втайне считал подобное приобретение показателем слабости.

Они лавировали, хоть и медленно, среди машин, к счастью весьма немногочисленных в это время суток. Когда они проезжали через Шордич, часы на башне пробили одиннадцать. Мартин выпалил:

– Боже, надеюсь, мы их не упустим! – и добавил, смеясь: – Держу пари, старина Кеннеди отдал бы собственные уши, лишь бы быть сейчас с нами. Гараж еще далеко, Прендерби?

– Уже близко, – сказал Майкл, выезжая на неказистую улицу с трамвайными путями, ведущую к Бейкерс-Армс и Уонстеду.

– Говорите, что хозяин гаража был дружелюбен? – спросил Эббершоу.

– О, весьма, – заверил его Прендерби. – Думаю, на него можно рассчитывать. Каков наш план?

– Мы просто располагаемся и ждем, а когда парни придут, схватим их и заставим все рассказать, – беззаботно сказал Мартин.

Эббершоу сомневался, что это хорошая идея. Теперь, вернувшись в цивилизованный Лондон, он был склонен считать, что незаконные методы следовало оставить в Блэк-Дадли. Однако в Мартине еще теплился дух авантюризма. Было очевидно, что у него уже был план.

– Единственный язык, который понимают эти ребята, – язык силы, – решительно заявил он. – Вот и поговорим с ними так, чтобы они все поняли.

Эббершоу хотел было возразить, но не успел: они добрались до гаража и обнаружили, что «Ритц» все еще открыт, хотя в кофейне почти никого не было.

Как только их машина остановилась, навстречу вышел развязный тощий господин в комбинезоне и шляпе-трилби, глядя на прибывших с холодным подозрением, которое не смягчила даже дружелюбная ухмылка Прендерби.

– Я вернулся узнать насчет старой машины, которую хотел купить, – начал Прендерби, улыбаясь так обаятельно, как только мог.

– О, в самом деле? – Эти слова были произнесены с невероятным радушием, но никого не обманули. – Видите ли, она не продается! Вам лучше забыть об этой машине, здесь вам ничего не светит.

Прендерби был откровенно озадачен: не такого приема он ожидал.

– Ему велели помалкивать, – прошептал Мартин, а потом повернулся к владельцу гаража и обезоруживающе улыбнулся. – Вы даже не представляете, какое это разочарование. Я собираю реликвии такого рода, и, по описанию моего друга, экземпляр, который находится здесь, кажется почти идеальным. Я бы хотел, по крайней мере, взглянуть на него. – С этими словами он быстро выскользнул из машины и двинулся к скрытой в тени двери гаража.

– О нет, не позволю! – сказал подозрительный недружелюбный джентльмен в комбинезоне, и в тот же момент Мартин оказался лицом к лицу с шестью футами и тремя дюймами возмущенной агрессивности, и эта громадина тихо продолжила низким голосом: – У меня здесь много друзей. Очень особенных друзей. Я бы на вашем месте убрался отсюда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь