
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Когда две фигуры исчезли, из темноты выскочила третья и поспешила туда же быстрым и нервным шагом. Трое мужчин в машине мельком увидели его, когда он входил в гараж. Это был Уитби. – Мне завести двигатель? – пробормотал Прендерби. Мартин предупреждающе положил ладонь на его руку. – Пусть сначала заведут свой, – сказал он. – Давайте. Майкл мягко нажал на стартер, и «райли» заурчал. – Держитесь позади, смотрите, куда они свернут, а потом давайте за ними, – резко прошептал Мартин. – Вот они! Едут! Послышался тихий шорох шин по бетону, а затем нелепая колымага с тяжелым кузовом мягко и плавно выскользнула на дорогу, направляясь в сторону Уонстеда, прочь от города. Прендерби выжал сцепление, и «райли» выскользнул из своего укрытия, бросился в погоню, как изящная серебряная рыбка в потоке машин. Глава 27 Ночное путешествие Первые несколько миль, еще стоя в пробке, Прендерби довольствовался тем, что держал замаскированный «роллс» в поле зрения. Он понимал, что в Лондоне было бы глупо их обгонять, поскольку расследование не было официальным. И теперь уделял особое внимание тому, чтобы не вызвать подозрений у пассажиров авто перед ними. Он вел машину осторожно, стараясь сохранять дистанцию. Мартин ликовал. Он был увлечен своей теорией и предвкушал последний акт мистерии Блэк-Дадли. Прендерби был слишком поглощен преследованием, чтобы как следует обдумать конечный результат. Один только Эббершоу сомневался. Он ужасался незаконности этого преследования, как и всего, связанного с этим необыкновенным делом. Его не покидала мысль, что все они чудовищные преступники, и еще один вопрос – проблема, из-за которой он провел множество бессонных ночей с тех пор, как вернулся в Лондон. Он надеялся, что Мартин прав, но его тревожило подспудное нежелание проверять его теорию. Ему хотелось думать, что Мартин прав и что не придется рассматривать другие версии того, кто был убийцей. Когда они миновали трамвайные пути и очутились в пригороде среди маленьких современных домов, отделявших город от полей, на широкой, плохо освещенной дороге остались практически только «райли» и несуразная колымага впереди. Начинало холодать, над землей клубился туман, из-за чего машина впереди выглядела бледным призраком эпохи начала автомобилестроения. Когда последний из домов пригорода исчез и машины вышли на длинную прямую дорогу, проложенную через лес, Прендерби заговорил: – Может, пора? Подрежем их? – Что вы думаете? – Мартин взглянул на Эббершоу. Эббершоу сомневался: – Я не совсем понимаю, что вы собираетесь делать. Предположим, вам удастся остановить их, – и что вы скажете? У нас нет доказательств против этого человека, а если бы они и были, нет полномочий что-либо делать. – Но мы как раз и пытаемся получить доказательства, – бодро сказал Мартин. – В этом весь план. Мы их останавливаем, а затем прижимаем к стенке, пока они все не расскажут. Эббершоу покачал головой: – Я не думаю, что так мы чего-то добьемся. В любом случае это не будет считаться доказательством. Нет уж, если хотите моего совета, продолжайте ехать за ними. Тогда, возможно, что-нибудь найдется, хотя, право, мой дорогой Мартин, я не могу отделаться от чувства, что… – Прендерби, давайте его вышвырнем, – сказал Мартин, – он портит все настроение. – Мы и так делаем все, что можем, – усмехнулся Эббершоу. – Как минимум не выпускаем их из поля зрения. |