
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Теперь они точно ушли, – сказал он. – Мы потеряли их как пить дать. Свернут на объездную дорогу, выключат фары, и дело с концом. На самом деле, – безутешно продолжал он, – я уже и не знаю, какой во всем этом смысл. – Смысл может быть только один, – тихо прервал его Эббершоу. – Если вдруг они направляются в какое-то определенное место и к определенному времени, то, вероятно, не станут петлять и понадеются, что избавились от нас. – Верно, – сказал Мартин. – Тогда помчали во весь опор в Колчестер, расспросим людей там. Такой экспонат не останется незамеченным. Эта машина непременно привлечет внимание. Полный вперед, Майкл. – Да-да, сэр, – весело сказал Прендерби и надавил на газ. Они проехали через Уитэм со скоростью, способной разъярить местные власти, но дорога все равно оставалась призрачной и пустынной. Наконец, неподалеку от Келведона, где-то на фоне деревьев мелькнули пятна слабого света гигантских фар. – Прямо по курсу, капитан! – воскликнул Мартин. – Должно быть, это они. Прибавьте, Майкл. – О, конечно. Если мы заглохнем или съедем в кювет, это будет на вашей совести, – процедил Прендерби сквозь зубы. – Моя машина уже на последнем издыхании. Изгороди по обе стороны от них стали размытыми и нечеткими. Наконец на длинной прямой дороге между Маркс-Теем и Лексденом «райли» снова подкрался к большой машине. – Это она, – сказал Мартин. – Еле ползет, да? Особенно в сравнении с нами. Думаю, Эббершоу угадал: доктору назначена встреча. Слушайте, давайте свернем, скроемся за изгородью и выключим фары. – Эй! Куда это они? – спросил Майкл, когда машина впереди неожиданно вильнула вправо и вылетела с главной дороги. – За ними, – сказал Мартин, едва сдерживая волнение. – Мы уже совсем близко. Как думаете, куда они направляются? – Понятия не имею, – ответил Майкл. – У меня ни малейшего предположения. Насколько я помню, там только один переулок. Вероятно, подъезд к дому. – Тем лучше. – Мартин был полон энтузиазма. – Это значит, что мы обнаружили их логово. – Да подождите же! – Майкл приглушил фары и свернул вслед за колымагой. – Это не гонки. Сейчас вспомню… Там точно был указатель с надписью «На Берч», где бы это ни было. О господи! На этой дороге ограничение скорости, дети мои, – вдруг добавил он и направил «райли» к скрытому повороту. Фары машины, за которой они следовали, все еще виднелись в нескольких поворотах впереди. Следующие несколько миль путешествие было сущим кошмаром, поворотов было бесчисленное множество. – Бог знает, как мы вернемся домой, – проворчал Майкл. – Не понимаю, что хуже: ваши приятели с пистолетом или блуждания по этим дорогам до утра. – Не унывайте, – утешительно произнес Мартин. – Мы можем выиграть и то и другое. Есть идеи, где мы находимся? Это мы сейчас церковь проезжали? – Мне показалось, я слышал мычание коровы, – услужливо предположил Эббершоу. – Давайте их догонять, – сказал Мартин. – Пора бы уже определиться в действиях. – Бесполезно, мой друг. – Эббершоу покачал головой. – Разве вы не видите, в каком мы положении? Мы не можем остановить человека среди ночи и обвинить его в убийстве, не имея при себе доказательств или официальных полномочий. Мы должны выяснить, куда он едет, и все на этом. Мартин молчал. Он желал не допустить, чтобы приключение закончилось так неинтересно. Все они мучились в тишине. |