
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Он так заметно нервничал, что они помимо своей воли не могли отделаться от мысли, что ошибались в своих предположениях. – Где будем разговаривать? – все еще робко продолжил доктор. – Полагаю, вы хотите многое от меня узнать? Мартин спрятал пистолет: – Послушайте, Уитби, в том-то и дело, что вопросов накопилось очень много. За этим мы и приехали. Если в вас есть хоть капля здравого смысла, вы ответите честно на все. Вы, конечно, знаете, что случилось в Блэк-Дадли после вашего отъезда? – Я… я читал в газетах, – запнулся человечек перед ними. – Очень прискорбно. Кто бы мог подумать, что такой умный, интеллигентный человек окажется таким страшным преступником? Мартин покачал головой: – Плохо лжете, док. Не все из этого было в газетах. – Понятно. – Уитби вздохнул. – Возможно, если бы вы рассказали все, что знаете, я бы лучше себе представлял, что вам выдать. Мартин ухмыльнулся этому несколько двусмысленному замечанию. – Предположим, все будет не так просто, – сказал он. – Предположим, мы оба выложим наши карты на стол – все до единой. Говоря это, он подошел на шаг ближе, и маленький доктор предупреждающе поднял руку. – Простите меня, мистер Уотт, но мой друг позади меня очень ловко обращается со своим пистолетом, как вы, возможно, заметили. И вы сейчас явно на расстоянии выстрела, не так ли? На вашем месте я бы снова достал пистолет. Мартин уставился на него и медленно вытащил оружие из кармана. – Так-то лучше, – сказал Уитби. – Давайте отойдем от него подальше, ладно? О чем вы говорили?.. Мартин был сбит с толку. Совсем не такого поведения он ожидал от беглеца посреди солончака в четыре часа утра. Позади него тихо заговорил Эббершоу: – Нас интересует смерть полковника Кумба, доктор. Нам рассказали, чем вы занимались в Блэк-Дадли. Произнося эти слова, он внимательно следил за лицом доктора, но не нашел в нем ни удивления, ни страха. Напротив, казалось, доктор почувствовал облегчение. – О! Теперь я понимаю, – сказал он. – Вас, доктор Эббершоу, вполне естественно интересует судьба тела моего пациента. На самом деле его кремировали в Истчестере, через тридцать шесть часов после того, как я покинул Блэк-Дадли. Но, конечно, – бодро продолжал он, – вам захочется узнать всю историю. Выйдя из дома, мы сразу направились к секретарю, зарегистрировать смерть Кумба. Он очень сочувствовал. Как и все в той деревне, он знал о слабом здоровье полковника и не удивился этой новости. На самом деле он был очень любезен. Ему вполне хватило вашей и моей подписи. Он тут же поставил свою, и мы продолжили путь. Я как раз возвращался домой, когда получил – по чистой случайности – известие об ужасах в Блэк-Дадли, произошедших в мое отсутствие. Поэтому, – добавил он с очаровательной откровенностью, – мы поменяли наши номерные знаки и изменили пункт назначения. Вы удовлетворены? – Не совсем, – мрачно сказал Мартин. Тогда нервный маленький доктор заговорил еще быстрее, прежде чем они успели его остановить: – Конечно-конечно, я забыл! Должно быть, вас смущает еще множество деталей. Например, что было в документах, которые вы, доктор Эббершоу, по неосторожности уничтожили? Это вы так и не раскрыли, верно? – Мы знаем, что это был подробный план большого ограбления, – сухо сказал Эббершоу. – И это так, – тепло сказал Уитби. – Это самое грандиозное дело, которое мы когда-либо планировали. Вы… э-э-э… имеете представление, какое место было нашей целью? Все было записано на пленку, чтобы ничего не упустить и не оставить без внимания ни одну деталь. Полный план ограбления, готовый к немедленному осуществлению. Работа мастера, уверяю вас. Так вы знаете, что было целью? |