Книга Загадка Ледяного пламени, страница 148 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 148

Верц резко обернулся и посмотрел на дверь, ведущую в лабораторию.

– Да это Брюнель, – отмахнулся он. – Альтер эго Кена, его ближайший друг и помощник. Лично я терпеть не могу этого типа. Хочешь, я вас познакомлю, а сам двину куда подальше.

Он небрежно представил их друг другу, после чего откланялся, насвистывая модную джазовую мелодию.

Оставшись один на один, оба мужчины поймали себя на том, что мысленно оценивают друг друга, и Клик про себя решил, что Макс Брюнель ему нравится. Хотя внешность его была не особо располагающей. Лицо молодого человека было изуродовано шрамами со студенческих времен в Гейдельберге, а одежда, покрытая пятнами, пропахла химикатами, в работе с которыми он, как и его друг Кеннет, коротал свои дни. Но голос у него оказался приятным, а глаза – когда он снял уродливые защитные очки – ясными и проницательными.

То, что он был посвящен в тайну исчезнувшей формулы, стало очевидно по его внезапному замечанию.

– Это дело чести для моего друга Кена, мистер Деланд. Думаете, вам удастся ему помочь?

– Ну, мистер Брюнель, сказать по правде и только между нами, не думаю, что у нас есть хоть какой-то шанс. Формула исчезла так таинственно… Кстати, мне бы нужно передать начальству одно срочное сообщение – у вас ведь нет телефона, не так ли?

– Нет, мистер Деланд, только почтовый ящик. Оттуда все письма доставляют на автомобиле в соседний городок. В последнее время полковник подвергает цензуре все письма, чтобы быть абсолютно уверенным, что информация не просочится наружу.

– Да уж… Разобраться в этой истории абсолютно невозможно, согласны? Однако придется тут еще денек поторчать, чтобы все выглядело чин чинарем, но, честно говоря, я думаю, придется им привлечь к делу кого-то побашковитей, чем ваш покорный слуга. Вот так вот! – Деланд издал глупый смешок и, поправив монокль, отвернулся, сделав вид, что не заметил презрительной гримасы на честном лице Макса Брюнеля.

Клик подошел к миссис Дигби, стоявшей у камина.

– Дети рассказывали мне о замечательных росписях в алтаре местного аббатства, миссис Дигби, – сказал он, картинно покручивая свой монокль и глядя на нее с чем-то очень похожим на восхищение, что ей безмерно понравилось. – Меня, знаете ли, интересуют такие штуки.

– Правда? Ну, я сама мало в этом разбираюсь, – ответила она с наигранным смешком. – По части живописи вам лучше поможет мисс Смит. Она в прямом смысле молится на нее и проводит перед алтарем все свое свободное время, делая эскизы на почтовых открытках и рассылая их своим друзьям. По-моему, ее отец был археологом, так что это у них семейное. Если вам интересно, можете побеседовать с ней на эту тему.

В этот момент миссис Дигби отвернулась, чтобы перекинуться парой слов с сыном, а Клик направился к двери в стене и присоединился к капитану Кеннету в лаборатории. Он застал его хмуро склонившимся над пробирками, горелками Бунзена и ретортами. Кеннет был не один – Брюнель с сосредоточенным интересом наблюдал за опытами товарища. При виде этой сцены на лице Клика появилось странное выражение.

Оба молодых человека подняли головы и направились к нему, словно желая чем-то помочь.

– Собираюсь немного тут покопаться, если не возражаете, – сказал он друзьям, улыбаясь, и приступил к немедленному претворению слов в жизнь. Он искал, принюхивался – к их тайному удовольствию – и снимал мерки, словно мебельщик, собирающийся стелить в гостиной ковер. Наконец, Клик поднялся на чердак, где стояла динамо-машина, подававшая электрический ток в лабораторию. Там не было ничего интересного, и когда он спустился вниз, явно раздосадованный неудачей, то обнаружил молодого Дигби, который одиноко стоял в центре комнаты, прижимая руку ко лбу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь