
Онлайн книга «Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса»
– И это все? – Есть еще короткая заметка в другой утренней газете. Думаю, она наведет вас на размышления. – Итак?.. ![]() – Мисс Флора Миллар, виновница суматохи, действительно арестована. Кажется, прежде она была danseuse[26]в «Аллегро» и поддерживала знакомство с лордом Сент-Саймоном на протяжении нескольких лет. Других подробностей нет, но теперь вся эта история перед вами – во всяком случае, как она представлена в газетах. – Дело, на мой взгляд, чрезвычайно интересное. Ни за какие блага не согласился бы его упустить. Однако в дверь звонят, Ватсон; на часах две или три минуты пятого. Не сомневаюсь, что это наш высокородный клиент. Только не вздумайте уйти, Ватсон: я всегда предпочитаю иметь под рукой свидетеля – хотя бы как гарантию против собственной забывчивости. – Лорд Роберт Сент-Саймон! – провозгласил наш юный слуга, распахивая дверь. Вошел джентльмен располагающей утонченной внешности, бледный, с крупным носом; рот его выражал легкую надменность, а открытый взгляд – неколебимую самоуверенность человека, которому выпал приятный удел повелевать, не сомневаясь, что окружающие подчинятся. Двигался он энергично и непринужденно, однако из-за некоторой сутулости и шаткости колен выглядел старше своего возраста. Волосы на висках у него были тронуты сединой, а когда он снял шляпу с загнутыми полями, стала видна намечавшаяся на макушке лысина. Одет он был с изысканностью почти что франта: высокий воротничок, черный сюртук с белым жилетом, желтые перчатки, лакированные туфли и светлые гетры. Гость неспешно вошел в комнату и огляделся по сторонам, вертя в правой руке цепочку от золотого пенсне. – Добрый день, лорд Сент-Саймон, – произнес Холмс, поднявшись с кресла и отвесив поклон. – Прошу вас, садитесь сюда, в плетеное кресло. Это мой друг и коллега, доктор Ватсон. Пододвиньтесь к огню, и мы обсудим ваше положение. – Положение в высшей степени тягостное, мистер Холмс, – вам это нетрудно представить. Я был просто убит. Понимаю, что вам уже доводилось – и не раз – сталкиваться с проблемами деликатного свойства, однако смею предположить, что едва ли ваши клиенты принадлежали к моему классу общества. – Вы правы: это для меня шаг вниз. – Простите? – Моим последним клиентом по делу подобного рода был король. – Вот как! Не знал. Какой именно король? – Король Скандинавии. – Он тоже потерял жену? – Надеюсь, вам ясно, – учтивым тоном отозвался Холмс, – что относительно дел всех моих клиентов я соблюдаю точно такую же конфиденциальность, какую обещаю и вам. – Да-да, разумеется! Справедливо, совершенно справедливо. Примите мои извинения. Что касается моего дела, то я готов сообщить любые сведения, если только они помогут вам. – Благодарю вас. Я успел ознакомиться с тем, что обнародовано в печати, не более. Полагаю, газетные сообщения можно считать достоверными – например, вот эту заметку об исчезновении невесты? ![]() Лорд Сент-Саймон бегло просмотрел заметку: – Да, это обстояло примерно так. – Но для того, чтобы сделать те или иные выводы, потребуется немалое количество дополнительных сведений. Думаю, наиболее верный способ – расспросить вас. – Охотно отвечу на любые вопросы. – Когда вы впервые встретились с мисс Хетти Доран? – Год тому назад, в Сан-Франциско. – Вы путешествовали по Соединенным Штатам? |