Книга Что дальше, миссис Норидж?, страница 63 – Елена Михалкова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»

📃 Cтраница 63

– Прошу вас, сядьте, мисс Коллинз, – попросила гувернантка.

Та грациозно опустилась на стул и покорно сложила руки на коленях.

– Все это время нам рассказывали историю о красавице, сбежавшей с любовником, – негромко сказала миссис Норидж. – Однако стоит сменить угол обзора, и мы увидим иную картину. Две девушки: одна богата и красива, другая бедна и талантлива. Кому достается роль Бекки Шарп? Кто станет блистать в спектакле, очаровывая зрителей, а кто будет вызывать их искренний смех своей игрой? Мисс Коллинз выпало исполнять три роли: распутного старика, тщеславной старухи и кроткой дамы в летах. Можно ли покорить мужчину, выходя на сцену в таком амплуа? Что ж, не исключено. Но лишь Ребекка Шарп сверкала бы, подобно звезде. Лишь она привлекала бы к себе все взгляды. Остроумная, хитрая, бессердечная, очаровательная Ребекка – о, вы развернулись бы в этой роли, мисс Коллинз! Она словно создана для вас, а вы – для нее.

Рейчел собралась с силами.

– Я действительно мечтала об этом! Но мои желания ни для кого не секрет! Что в этом дурного?

– В этом – ровным счетом ничего. Но утром пятнадцатого июля вам не спалось. Вы встали, подошли к окну – и увидели Аннабеллу, которая вышла из пансиона.

– Постойте, но из спальни Рейчел невозможно увидеть северную стену, – запротестовала Флора. – Окно выходит на юг.

– Именно так, – согласилась миссис Норидж. – Поэтому нам была предложена выдумка. Якобы мисс Коллинз, несмотря на запрет, отправилась бродить по коридорам, пока все спят. Но все происходило иначе! Вы увидели Аннабеллу в саду, мисс Коллинз, и сбежали вниз, сгорая от любопытства. Из коридора доносились голоса: вы укрылись за стеной и подслушали, как Анна Дэвенпорт уговаривает Альберта Турне остаться в своей комнате. Он подчинился. Вы поняли, что перед вами открывается блестящая возможность. Аннабелла оказалась в саду одна. К ней никто не явится! Наспех одевшись, вы пришли в глухой уголок сада. Могу вообразить ее удивление, когда вместо влюбленного учителя танцев она увидела вас! Что вы сказали ей, мисс Коллинз?

Рейчел печально покачала головой:

– Это неправда! Не было никакого разговора. Зачем вы обижаете меня, миссис Норидж?

– О нет, он был! Полагаю, вы потребовали от Аннабеллы роль в обмен на молчание. Вы обещали поведать о ее прегрешении миссис Биллингтон, если она не отдаст вам роль Бекки Шарп. Вы рисовали участь, которая ожидает ее! Однако мисс Ингрэм отказалась играть в вашу игру. Боялась ли она разоблачения? Или в самом деле не верила, что вы способны на такой шаг? Теперь нам не узнать. Но она вывела вас из себя, мисс Коллинз. Она насмехалась над вами. Должно быть, она бросила в запальчивости, что старуха Матильда – вершина вашей актерской карьеры. И вы ударили ее выпавшим из стены камнем, и вы ее убили.

Флора ахнула и прижала ладонь к губам. Анна Дэвенпорт вскрикнула. Биллингтон оцепенела.

– Это неправда! – звонко воскликнула Ребекка.

– Вы скинули тело в заброшенный колодец и закрыли крышкой, – продолжала Эмма. – Само убийство было спонтанным. Но то, что вы сделали потом – о, это вы тщательно обдумали! Вернувшись в комнату Аннабеллы, вы собрали ее вещи и спрятали у себя. Из репетиционного зала вы принесли светлый парик и костюм старого Кроули, в том числе его бороду. Затем вы разбудили экономку и поведали всем, что стали невольной свидетельницей побега. Вам без труда удалось получить разрешение провести целый день в своей комнате – ведь вы были так поражены! Слезы, смятение, печаль – все это вы разыграли безупречно, мисс Коллинз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь